Одетта
Д
Я рассеянно слушал, как директор школы «Ривер» перечислял все удобства и внеклассные мероприятия, которые в настоящее время проводятся для первоклассников. За исключением того, что я не мог найти ни грамма энтузиазма ни в чем из того, что она перечисляла. Ну, может быть, французский язык преподается как иностранный, но мой сын уже говорил по-французски.
«Наши студенты здесь преуспевают. Нас посещают дети из некоторых видных политических семей, и я уверен…
На этот раз я вообще перестал слушать. Арес схватил меня за руку, не желая отпускать. Мне не нужно было спрашивать его, чтобы он знал, что ему не нравится школа. После многих лет, проведенных с Билли, свободной духом, а затем года в Гане, это место показалось мне слишком душным.
Я улыбался и кивал еще двадцать минут, пока не нашел возможность ускользнуть. Директора отвлекла другая мать, которая протестовала против того, чтобы ее сын играл с одним ребенком, который любил есть фруктовое мороженое, которое не было «без сахара и молочных продуктов».
Типа, серьёзно?
— Готов уйти отсюда, приятель? Я спросил Ареса по-французски. Он энергично кивнул и начал тащить меня к выходу. Водитель Байрона — Бернард — уже ждал нас и сразу же открыл дверь, когда мы подошли.
"Миссис. Эшфорд, — поприветствовал он меня. «Маленький Арес. Как тебе школа?» Ответом ему стала гримаса Ареса. Бернард усмехнулся. — Не волнуйся, маленький человек. Ты найдешь подходящий».
Хотя я не думал, что в этом городе такой будет.
Арес сел на сиденье рядом со мной. Он тут же потянулся к своему поезду и повернулся ко мне.
«Мама, а можно мне солдатиков катать в поездах?»
Я приподнял бровь. — Я не знал, что тебе нравятся солдаты?
Он пожал плечами. «Байрон говорил, что, когда он был маленьким, у него были солдаты, и они ездили на поездах, чтобы попасть на войну». Он прижал поезд к окну вагона, подняв его. Я предположил, что поезд мог видеть, куда он идет. «Вы знали, что Байрон был на войне?» Он взглянул на меня и широко раскрыл глаза, словно пытаясь донести свою точку зрения. «Настоящая война».
Я улыбнулась. "Да, я сделал."
Я повернулась и посмотрела в окно на оживленные улицы Вашингтона. Жители этого города, казалось, всегда спешили куда-то, в любую погоду.
«Мама?»
— Да, приятель.
«Может ли Байрон быть моим отцом?»
Я замерла, мои глаза расширились. Я медленно повернулась и посмотрела на сына. Выражение его лица сказало мне, что он совершенно серьезен.
Не могу сказать, что меня это удивило. Байрон нашел общий язык с Аресом. А еще был тот небольшой факт, что он был отцом Ареса. Я вздохнул. Мне нужно было сказать ему. Я должен был сказать ему. Однако слова отказывались слетать с моих губ.
Почему?
Я понятия не имел. Возможно, я не хотел портить момент. Может быть, я боялся, что он возненавидит меня за то, что я держу его сына подальше от него. Я пытался сказать ему, но мне помешали Ники и его отец. Потом произошел несчастный случай, и он подумал, что я потеряла ребенка.
«Маман?» Голос Ареса вырвал меня из мыслей, и я вздохнула.
"Да, конечно. Ты можешь называть его папой». Потому что он твой папа. Боже, мне придется поговорить и с Байроном, и с Аресом.
Мой телефон завибрировал, и я вытащил его.
Я прочитал сообщение. *Буйабес на ужин и крем-брюле на десерт.*
У меня перехватило недоверчивое дыхание. Это было последнее, чего я ожидал. Буйабес — французское блюдо. Мы с сестрой выросли на этом. Нам это понравилось, но я не думал, что Байрону понравится. Это была классическая французская уха с морепродуктами, но если ее приготовить неправильно, никто из нас ее не будет есть.
Я напечатал ответное сообщение. *Вы уверены? Мы голодаем. Буйабес и крем-брюле готовить сложно.*
Ответ был мгновенным. *Имейте немного веры.*
Я усмехнулся. — Ладно, тогда, — пробормотал я себе под нос.
Когда мы возвращались домой, мои мысли вернулись к секрету пятилетнего мальчика. Узел в моем животе закрутился. Было такое чувство, будто — ненамеренно или нет — я украла у мужа что-то ценное, и как только дела начали улучшаться, я собиралась испортить это своим признанием. Но обойти это было невозможно. Я должен был сказать ему.
Машина остановилась, и прежде чем Бернард успел открыть дверь, Арес уже вышел за дверь и побежал вверх по лестнице. Я покачала головой, следуя за ним.
«Спасибо, Бернард».
Он кивнул и слегка улыбнулся мне. Я неохотно поднималась по лестнице, и у меня свело желудок при мысли о том, что я расскажу свою тайну мужу. Я должен был сделать это. Должен был!
Голоса разносились по дому, когда я вошел в дом. Мое сердце грохотало, когда я следовал за звуками голосов Ареса и Байрона.