Выбрать главу

Детектив вытащил телефон. «Отправьте патрульную машину, чтобы забрать мужчину и женщину по этому адресу. Судя по всему, они заперты в безопасном месте. Он назвал адрес и повесил трубку. "Я должен спросить. Ты их похитил?

Алессио небрежно пожал плечами. «Я убедил их, что лучше пойти вместе, чем идти с полицией. Это было их глупое предположение, что их не выдадут».

Перевод: Я планировал убить их, но мой брат передумал.

«Я хочу, чтобы им обоим предъявили обвинения и заперли сегодня вечером». Пока я говорил, он написал заметку в своем блокноте. «Они представляют собой опасность бегства, в этом вы должны мне поверить. Я хочу, чтобы было известно, что мы против каких-либо положений об их освобождении под залог». Мои глаза нашли спящую жену на больничной койке. «В тюрьме строгого режима».

Детектив тяжело выдохнул. «Мы сделаем все возможное».

Он бы так и сделал, но я бы также потянул за свои ниточки и позаботился бы о том, чтобы их поместили в самую худшую камеру.

Глава 58

Одетта

я

Прошли часы с тех пор, как Марко накачал меня наркотиками, но казалось, будто прошли дни. Постепенно побочные эффекты сошли на нет, но сыпь осталась. Лихорадка приходила и уходила, заставляя меня слегка бредить. Все это время Байрон суетился надо мной, командуя врачами и медсестрами.

Перед освобождением врач осмотрел меня еще раз, проверив мои жизненно важные органы. Он был именно тем, чего я ожидал. Пожилой и опытный на вид, с умными глазами и серьезным поведением.

«Тебе становится лучше», — заявил он. «Высокая доза пенициллина, которую вам дали, вызвала у вас сердечную аритмию, но теперь мы взяли ситуацию под контроль».

Я кивнул. "Могу я пойти домой?"

Он сдвинул очки на нос. «Я могу отпустить вас с конкретными инструкциями для вашего мужа на случай, если у вас снова поднимется температура».

Я кивнула, мои губы горели. — Да, я хочу домой.

Я практически чувствовал волну облегченных вздохов, прокатившуюся по комнате – не только Байрона, но и медсестер. Излишне говорить, что персонал больницы был рад избавиться от Байрона и его отношения. Тон его был острее кнута и холоднее льда.

Десять минут спустя я сидел, сгорбившись, на заднем сиденье машины, положив мою пульсирующую голову на плечо Байрона. Я был настолько накачан лекарствами и находился в бреду от своих испытаний, что мое внимание пошатнулось. Что-то вроде субфебрильной лихорадки. Все, что на мне было, — это тонкий больничный халат под пиджаком Байрона и одеяло, взятое из больницы. Дрожь пробежала по моему телу, кожа стала липкой.

Губы Байрона прижались к моему лбу. "Холодный?"

Мои зубы стучали, издавая ужасный звук. Он прижал меня сильнее к себе, его жар проник в меня. Я был благодарен за его теплоту и за то, что он появился в нужное время.

— Спасибо, что спас меня, — прохрипел я. "Снова."

"Всегда."

Он продолжал прикасаться ко мне, словно боялся, что я ускользну. Как ни странно, меня это тоже заземлило. Солнце уже давно село, до боли напоминая мне, что мы провели весь день в больнице. Я был измотан.

Судя по выражению его лица, мой муж, должно быть, чувствовал то же самое. Его галстук был расстегнут, как и верхние пуговицы белой рубашки. Его волосы были взлохмачены от того, что он снова и снова провел по ним рукой. Этот образ напомнил мне тот день шесть лет назад, когда он подумал, что я потеряла ребенка.

Только на этот раз мы шли домой вместе.

— Я поговорил с Аресом и объяснил, что ты плохо себя чувствуешь. Я не хотел его пугать. Он хочет убедиться, что мы хорошо позаботимся о тебе сегодня вечером.

Я устало улыбнулась. «Я чувствую себя лучше с каждой минутой».

— Лучше нам этого ему не говорить, — усмехнулся он, переплетая наши пальцы. «Он хочет, чтобы мы вместе посмотрели фильм».

Мой взгляд скользнул по его длинным пальцам и мышцам, скручивающимся вдоль предплечья и исчезающим под закатанным рукавом. У него были такие сильные предплечья, такие вены и умелые пальцы.

«Я люблю твои руки», — пробормотала я. «Они такие сексуальные». Байрон странно посмотрел на меня, но мой мозг все еще был мутным от наркотиков и лихорадки. «Когда я был в Гане, все, что мне нужно было делать, это думать о твоих руках, когда я касался себя, и я получал оргазм».

Тихий смешок Байрона заставил мою грудь светиться. «Я думаю, ты все еще можешь быть немного под кайфом».

Я поднесла наши соединенные руки к губам и провела губами по его костяшкам пальцев. — Возможно, но это лучше, чем рвота. Затем я нахмурилась и подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. «Я воняю?»

Он пожал плечами. «Для меня ты всегда пахнешь самыми вкусными яблоками. К тому же Алессио уже сказал мне, что от меня пахнет рвотой, так что вместе от нас будет вонять.