Базз решил сам обслужить их. Он поставил две тарелки перед Линой. На одной лежали две французские булочки, а на другой – толстый слой омлета, бекон и жаркое. Господи, благослови его добрую душу!
Он также был очень внимателен к Джеку, который смотрел на еду и причмокивал.
– Базз, ты просто бальзам для моего сердца.
– Я добавил свои собственные специи, – сообщил Базз.
Джек оторвал взгляд от тарелок и подозрительно прищурился. Базз в ответ взглянул на него с невинной улыбкой.
– Надеюсь, теперь ты довольна своим завтраком? – спросил охранник, обращаясь к Лине.
Она кивнула, сдерживая смех, потому что Джек взял вилку и принялся боязливо ковыряться в еде. Подумав, что он действительно может остаться без завтрака, Лина заверила его:
– Успокойтесь, Базз не подсыпал вам яда.
– Но вы должны признать, что я ему не понравился.
– Базз любит всех, просто он иногда чрезмерно заботлив.
Джек добавил соль и перец в яйца, а потом сказал:
– Так что мы будем делать на этих ваших занятиях? У вас что, есть специальная собачья парта?
– Очень смешно, но у нас все построено иначе.
– И как же у вас все построено?
– Нам нужно найти такое занятие, которое нравилось бы Пончику.
Обмакнув булочку в сироп, Джек откусил ее и застонал от удовольствия, пока жевал. Проглотив, он заговорил:
– Единственное занятие, вдохновляющее Пончика, – это делать все, что в его силах, чтобы вывести меня из себя.
– Позвольте мне уточнить, – произнесла Лина. – Со многими людьми общается Пончик у вас дома?
– Что?
– Ну, к вам приходят друзья? Соседи? Дети или кто-нибудь еще?
– Почти никого не бывает. Разве только когда я уезжаю из города. Тогда за ним присматривает Марли.
Лине хотелось спросить, кто такая Марли, но она подумала, что это не ее дело.
– Итак, не считая вас, Пончик весь день предоставлен самому себе?
– Но я накупил ему уйму собачьих игрушек!
– Когда вы приходите домой, уставший и обессиленный, и вам приходится идти гулять с ним, он наверняка знает, что вы делаете это неохотно. А потом вы, вероятно, кладете ему еду и со словами «Оставь меня, я устал» отправляетесь на диван смотреть спортивные состязания и совершенно игнорируете его.
Джек покраснел.
– Знаете, я еще люблю читать.
– Да, но вряд ли Пончик может участвовать в этом.
Джек отложил вилку.
– Ну хорошо, я вас понял. Так что, мне приобрести еще одну псину ему для компании?
Лина покачала головой:
– Нет. То, что вам нужно, – это вместе играть.
– О Господи!
– Вы даже не представляете, как это может быть занятно.
– И вы научите меня этому?
– Попытаюсь.
– Тогда… с чего начнем?
Лина достала ежедневник из кармана своего халата и открыла.
– Я занята до одиннадцати утра. Что, если мы встретимся позднее?
– Хорошо. И что будем делать?
– Вы играете в теннис?
Джек доел булочку.
– В теннис? Да. Не очень хорошо, но играю.
– Тогда встретимся после одиннадцати на корте.
– Но… теннис? И как же мы будем играть вместе с Пончиком?
– Сами увидите.
– Ты только не забудь, что мы никак не можем наладить отношения, – напомнил Джек Пончику. Он не переставал удивляться, что разговаривает с собакой.
У Пончика не было проблем с исполнением роли непослушного пса. Он сразу же замедлил шаг и начал артачиться на поводке.
Они направлялись по дорожке к теннисному корту, и Джек сгорал от стыда, когда люди кругом неодобрительно хмурились, видя, как он тащит на поводке упирающуюся собаку. Да, Пончик вполне заслуживал Оскара за исполнение своей роли.
– Прибереги свой пыл для Лины, – ворчливо заметил Джек.
Пончик сразу перестал сопротивляться, но громко фыркнул, поравнявшись с Джеком.
Лина уже была на месте, когда они подошли, и едва Пончик заметил ее, то сразу радостно залаял и бросился в ее сторону. Джек спустил его с поводка и остался на месте, чтобы посмотреть на Лину. На ней была белая теннисная юбочка и хлопковая блузка в бело-голубую полоску, хорошо подчеркивавшая все достоинства фигуры. Ее нельзя было назвать высокой женщиной, но ноги у нее казались такими длинными, что Джек не мог оторвать от них взгляд. Подавив свое волнение, он направился туда, где Лина, наклонившись, гладила Пончика.
Джек обратил внимание, что только два корта были свободны, а между дальними кортами и озером располагалась большая площадка, где двое служащих играли с целой сворой собак. Он не представлял, как игра Пончика с другими собаками может улучшить их взаимные отношения, но эта мысль ему понравилась. Джек не имел ничего против, если Лина будет уделять внимание только ему одному, а не собаке.
– И кто же играет на этих кортах? – спросил он у Лины. – Борис Беккер?
Лина выпрямилась и рассмеялась:
– Это у вас от Софи.
Джек наклонил голову, стараясь не замечать ее лучезарную улыбку.
– Что именно?
– Игра именами. Она любила это делать. – Лина откинула назад прядь волос. – Она часто называла Долли «Мадонной», потому что считала маленькой неистовой потаскушкой.
У Джека сжалось сердце, когда он понял, насколько права была Лина. Обычно, сидя вечером за столом, они с тетей Софи и дядей Джорджем играли в эту игру. Джек вспоминал, что иногда они смеялись до слез.
– У нас в соседнем домике жила собака, которая никогда не переставала скулить, – с грустью произнес Джек. – Так тетя Софи прозвала ее «Барброй Стрейзанд».
Лина засмеялась:
– О, это так похоже на Софи. Однажды к нам привезли мастифа, который занимался тем же самым. Она прозвала его «Фред Меркьюри».
Джек тоже расхохотался. Ему нравилось, что Софи и Лина так близко знали друг друга. И Лина действительно любила его тетю, заменившую ему мать.
Их смех затих, и, как это уже было раньше, пустота заполнилась электрическими искорками. По крайней мере так казалось Джеку. Заметив блеск в глазах Лины, он понял, что она испытывает то же самое.
Она прокашлялась, а затем достала из кармана юбочки голубой козырек.
– Так вы готовы поиграть в теннис?
– А чем будет заниматься Пончик, пока мы играем? – спросил Джек.
– О, разве я вам не сказала? – произнесла Лина, надевая козырек на голову Пончика. – Он будет подавать нам мячи.
Глава 6
Джек поразился тому, как быстро Лина научила Пончика приносить мячи. Его удивило и то, насколько молниеносно бульдог все схватывал. Он с восторгом наблюдал, как Пончик просто наслаждается движением. В продолжение всей игры пес приносил мячик и осторожно подавал его Лине, но также не забывал выказывать свое неуважение к Джеку.
Лине Пончик подавал мяч прямо в руки, но когда она просила отнести мяч Джеку, Пончик ронял его в метре от хозяина, а затем разворачивался и без оглядки семенил на свое место. Когда он приносил мяч Лине, то всегда ждал, чтобы она погладила его и похвалила, назвав «хорошим мальчиком».
Во время одного из сетов Лина подошла вплотную к сетке, встала рядом с Джеком, потом бросила на поле мячик и скомандовала:
– Апорт, Пончик!
Он с радостью выполнил команду. Когда пес протянул ей мячик, она сказала:
– Отдай его Джеку.
Пончик немного поколебался, а затем его челюсти сильно сжались, и послышалось шипение воздуха. Когда он наконец выпустил мячик из пасти, тот превратился в изжеванный комок.
Джеку следовало бы радоваться, что собака так хорошо справляется со своей ролью, но он вдруг понял, что эта игра начала раздражать его. Ему не хотелось выглядеть чудовищем в глазах Лины.
Лина подбоченилась:
– Разве это хорошо?
Пончик понурился и тихо заскулил.
Она достала еще один мячик из кармана юбки и бросила его в сторону сетки.
– Апорт, Пончик. – Когда пес вернулся с мячиком, она заговорила таким строгим тоном, что Джек даже вздрогнул: – Отдай Джеку, немедленно отдай.