Выбрать главу

Он принялся гладить Пончика и постарался говорить как можно мягче:

– Теперь все будет иначе, обещаю тебе. Когда мы вернемся домой, я найму сиделку, чтобы ты не дрожал во время грозы, если меня не будет дома.

Пончик опустил на пол вторую лапу. В его карих глазах застыл такой ужас, что у Джека сжалось сердце.

– Я даже не знаю, как убедить тебя, что нам ничего не грозит. Может, Лина? – Тут он остановился. – Ну конечно, Лина. – Он похлопал Пончика по голове. – Я сейчас, хорошо? Сейчас я узнаю, что нужно делать. – Ему не хотелось оставлять собаку даже ненадолго, но иначе было нельзя. – Я быстро.

Джек подскочил к телефону и, волнуясь, набрал номер справочной. Он не удивился, когда ему ответил Базз.

– Говорит Джек Донелли. Мне нужно связаться с доктором Кросби.

– Это срочно? – недоверчиво спросил Базз. – Уже поздно, и она не работает.

– Я понимаю, но дело касается Пончика, клянусь.

– Он заболел?

– Не совсем, – замялся Джек. По какой-то причине ему не хотелось унижать Пончика, выставляя напоказ его страхи. – Мне очень нужно спросить ее кое о чем. Пожалуйста, дай ее номер.

– Я не могу сделать этого, но я передам ей вашу просьбу.

Джек понимал, что Базз оберегает Лину от него, но сейчас был настолько встревожен, что не рассердился. Он расхаживал возле телефона, пока тот не зазвонил через пару томительных минут.

– Донелли слушает.

– Привет, Джек, – мягко произнесла Лина. – Базз сказал, что у тебя что-то случилось.

– Да. Вернее, у Пончика. В данный момент он сидит под кроватью и трясется от ужаса.

– Конечно, ведь на улице гроза.

– Ты хочешь сказать, что это нормально?

– Похоже, это первая гроза, которую ты переживаешь вместе с ним?

– Ну… да.

– Некоторые собаки очень страдают во время грозы.

– И что мне делать? Он спрятался под кроватью.

– Лучшее, что ты можешь сделать, это просто утешать его, пока она не закончится.

– А ты не можешь посоветовать какое-нибудь успокоительное? Я боюсь, что у него сердце не выдержит.

– Успокоительное может принести больше вреда, чем страх. Поверь мне, естественно, что собаки боятся грозы. Я полагаю, что сейчас в половине номеров животные дрожат от страха.

Джек хотел попросить ее прийти и успокоить Пончика, но понимал, что это будет довольно эгоистично с его стороны. Уже не говоря об опасности, которой подверглась бы Лина.

– Так я ничего не могу сделать, только ждать, когда кончится гроза?

– Нет, ты многое можешь сделать. Поговори с ним. Приласкай его. Просто побудь рядом. Он и успокоится.

– Хорошо. Спасибо тебе. Извини, что побеспокоил.

– Всегда рада помочь, – отозвалась она. В ее голосе послышалась хрипотца, когда Лина добавила: – Это не беспокойство.

Джек повесил трубку и вернулся к Пончику, который продолжал дрожать всем телом.

– Лина говорит, что нет ничего постыдного в том, что ты боишься грозы.

Джек гладил Пончика и говорил с ним об общих знакомых. Они «обсудили» баскетбольный матч, «прикинули» шансы на победу у любимой команды Джека. Потом «порассуждали» о Долли, Лине и женщинах вообще. Джек был уверен, что Пончик согласен с его мнением, что женщины непостижимы, но без них жизнь скучна.

Когда Джек упомянул тетю Софи, Пончик заинтересованно задвигался. Увидев, что пес принялся жевать бисквит, Джек понял, что кризис миновал, и поднялся.

– Давай, приятель, выбирайся оттуда. А то я пропущу игру из-за тебя.

Пончик вылез из-под кровати, направился прямо к своему месту, взял в зубы одеяло и выжидающе уставился на хозяина.

Джек старался не замечать его, переключая каналы телевизора, пока не отыскал баскетбольный матч. Пончик был терпелив, и когда Джек откинулся на подушки, продолжал стоять на месте, ожидая приглашения.

– Ну ладно! Я учитываю то, что ты плохо спал прошлой ночью. Но это не должно войти в привычку. Слышишь?

Пончик моментально запрыгнул на кровать и втащил свое одеяло.

– Ты просто настоящая заноза, – проворчал Джек, расправляя одеяло.

– Мы не должны упустить их в этот раз, – сказал Джимми.

– А как же ты упустил их в Ричмонде?

– Мы расположились по соседству, но там было полно копов.

– А ты точно знаешь, что они выехали из города?

– Мы точно знаем, куда они направляются. Мы прикрепили маячок к их машине.

– Ты уверен, что выбрал нужный автомобиль?

Джимми едва сдержался.

– Уверен.

– Это твой последний шанс, Кролик. Если проколешься и в этот раз, считай себя покойником.

План Джека сблизиться с Линой провалился. Весь вторник у нее был расписан по минутам. У нее даже имелась договоренность на время обеда.

Так что Джек и Пончик провели утро, катаясь на лодке по озеру. После завтрака они играли в гольф. Джек выучил Пончика доставать мячики из лунок и приносить их ему. Пришлось признать, что пес с готовностью учится всему новому. Однако, как ни хорошо было им вдвоем, компания Пончика была не такой волнующей, как присутствие Лины.

Во время прогулки произошел неприятный казус. Они неторопливо спускались по краю поля для игры в гольф. Джек отпустил Пончика с поводка, чтобы отработать с ним команду «Ко мне». Когда они были почти в самом низу, с горки в направлении призовой лунки покатился мячик. Пончик сразу же решил, что должен принести его Джеку. Он рванулся вперед, схватил мячик в тот момент, когда тот готов был упасть в лунку, и гордо направился к хозяину.

– О Боже, – вырвалось у Джека.

Он посмотрел наверх и увидел мужчину, который что-то кричал, подпрыгивая от ярости. Пончик лишил его призового счета. Но Джек не мог сердиться на пса, поскольку сам выучил его этому трюку.

Он взял мячик из пасти Пончика и стал ждать, пока разъяренный игрок спустится к ним на карте, загораживая Пончика ногой на тот случай, если мужчине вздумается оскорбить пса. Спортсмен резко затормозил, и Джек узнал в нем того самого человека, которого встретил у ворот в день приезда. Правда, сейчас он не улыбался.

– Послушайте, мне действительно очень жаль… – начал Джек.

– Это мог быть призовой удар! – кричал мужчина.

– Так и было, – отозвался Джек. – Послушайте, дайте мне ваш блокнот, и я подпишу, что был свидетелем вашего попадания в лунку.

– Какая у вас злая собака, она украла мой мячик для гольфа! – пыхтел мужчина, лицо у него побагровело. Он достал из нагрудного кармана блокнотик и протянул его Джеку вместе с маленьким карандашом.

Джек быстро поставил подпись, засвидетельствовав попадание в лунку, и снова принес извинения. Пончик попытался высунуться из-за его ноги, но Джек задвинул его обратно.

– Какая у вас красивая собака, – заметил Джек. Он усвоил, что для хозяина собаки очень важен комплимент, сказанный в ее адрес.

Это сработало. Мужчина с гордостью взглянул на своего питомца, затем повернулся к Джеку и забрал блокнотик, предварительно удостоверившись, что все записано правильно.

– Вам нужно гулять со своей собакой в другом месте, – посоветовал он. – Или держите ее на поводке.

– Хорошо, – торопливо кивнул Джек.

– Ну, тогда… все в порядке, – отозвался мужчина. Они пожали друг другу руки, затем мужчина сел в карт и поехал в другой конец поля.

Джек наклонился и взял Пончика на поводок.

– Кем это ты себя возомнил? – проворчал он. – Тигром?

После восхитительного ужина в «Чихуахуа» Джек забрал Пончика с игровой площадки и направился в свой номер, охваченный странным чувством. Неожиданно эти две недели показались ему слишком коротким сроком для знакомства с красивой докторшей.

Когда они вошли в комнату, у Джека на телефоне горел сигнал, и он позвонил в справочную. К его удивлению, на звонок ответил не Базз, а другой человек. Джек назвался, и ему сказали: