– Хорошо, тогда до завтра.
– До завтра.
– Да, еще одно, Лина.
– Что?
– Я никогда не лгал тебе.
И прежде чем она успела что-то возразить, Джек повесил трубку.
Будущая жена Джека не появилась вместе с ним рано утром, когда он пришел за Пончиком, и Лина была немного удивлена, не увидев ее у бассейна.
Пончик явно обижался на Джека, поэтому то плелся сзади, то несся вперед, с силой натягивая поводок. Лина даже не решилась спрашивать, как прошел утренний курс дрессировки.
Джек выглядел великолепно в черных плавках и светло-голубой рубашке нараспашку и с закатанными рукавами. Соблазнительно выглядывающая широкая грудь была совсем не тем зрелищем, в котором нуждалась Лина в данный момент. Но ведь это была ее глупая идея встретиться здесь, так что вряд ли можно было ожидать, что он появится возле бассейна в лыжном костюме.
Пончик явно сердился и на Лину. Ему казалось, что она предала его, вернув назад злому Джеку. Этот пес отлично знал, как выказывать свое недовольство.
– Готов поиграть, Пончик? – спросила Лина, поглаживая его.
Пончик презрительно тявкнул, но сам с завистью посмотрел на бассейн. Удивительно, но сейчас там не было ни собак, ни их владельцев, только один служащий работал невдалеке. Хорошо. Может быть, его присутствие удержит Джека от попыток объясниться.
Лина ничего не хотела слушать. Но она не могла понять смысла его утверждения, что он никогда не лгал ей. Если он намерен наслаждаться и подружкой, и невестой, она не собирается ему потакать.
На фоне яркого неба глаза Джека казались необыкновенно синими. А когда он сердито смотрел на собаку, то они делались темно-васильковыми. Он сильно порезался во время бритья, и этот багровый шрам на плохо выбритом лице придавал ему еще более мужественный и суровый вид. Лина заставила себя отвести от него взгляд и попыталась сосредоточиться на четвероногом упрямце.
– Ну что ж, молодой человек, начнем с твоей позы.
– Эй, я не вставал в позу! – возмутился Джек.
Лина и Пончик насмешливо уставились на него.
– Я не с тобой разговаривала, – отрезала Лина. – К тому же ты уже не так молод. Но вставать в позу ты умеешь.
На лице Джека появилась очаровательная улыбка.
– Я прощу реплику относительно того, что я не так молод. Похоже, ты забыла, что в некотором смысле этот пес старше меня. А он все еще ведет себя как избалованный щенок. Я и так проявил сегодня огромное терпение, хотя он заслужил хорошую порку.
– Неужели ты считаешь, что насилие может служить методом воспитания? – с сарказмом спросила Лина.
Она не ожидала такой реакции со стороны Джека. Он застыл на месте, а лицо словно окаменело. Глаза у него потемнели, на шее выступили жилы. Лине показалось, что он даже перестал дышать.
– Джек? – Она прикоснулась к его руке. – Я пошутила.
Прошло несколько секунд, прежде чем он перевел дыхание и тихо произнес:
– Я ни разу не ударил его.
У Лины потеплело на душе. Она поняла, что затронула чувствительную струну в его душе.
– Ну конечно. И я это знаю. Если бы я думала иначе, то давно забрала бы его у тебя.
Джек заморгал и, похоже, вернулся к реальности. Лина была уверена, что его посетили неприятные воспоминания.
– Джек, – негромко сказала она, – Пончик боится тебя в эмоциональном плане. Он не верит, что ты любишь его, поэтому так себя и ведет.
Лина вдруг осознала, что у нее много общего с Пончиком. Эта мысль испугала ее.
Джек провел рукой по волосам, затем потер багровый шрам на щеке.
– Я понимаю, о чем ты говоришь, но не уверен, что смогу когда-нибудь заменить ему тетю Софи. Он всегда будет негодовать на меня за то, что я – не она.
Лина готова была зааплодировать, поскольку он наконец начал понимать собаку. Ей даже хотелось расцеловать его за это. Может, при его появлении у некоторых людей мороз пробегает по коже, но животных он начал понимать.
– Знаешь, он не всегда будет сердиться на тебя, – успокоила Лина. – Он привыкнет к тому, что ты любишь его не так, как это делала Софи.
Джек раздумывал некоторое время, а потом наклонился к ней с улыбкой:
– Как бы мне хотелось показать тебе самую прекрасную любовь, какую ты только можешь себе представить.
Лина смутилась, но быстро пришла в себя. Придвинувшись к Джеку, она улыбнулась в ответ.
– Неужели? – сказала она, толкнув его так, что он отступил на пару шагов. – Ты думаешь?
– Лина, ты убийственная женщина.
– Довольно шуток, – сказала она и толкнула его изо всех сил. Шумный всплеск воды доставил ей огромное удовольствие.
– Ты видел это? – сказал Джимми, обращаясь к водителю. – Она только что спихнула Донелли в бассейн.
– Бинокль ведь у тебя, Кролик, – отозвался Хорас Уолтерс по прозвищу Питон.
– Не называй меня так! – взвизгнул Джимми. Его всегда возмущало, что у этого негодяя было такое устрашающее прозвище только потому, что он умел выдавливать деньги из должников. Господи, он ведь полное ничтожество!
– Ну, теперь понятно, почему Колсон привез ее сюда. Донелли уже поджидал их здесь.
Прошлой ночью они видели, как Колсон въехал в санаторий со своей подопечной, и были весьма удивлены, когда, сидя в укрытии у ворот, заметили, что Колсон уехал отсюда один.
Они взломали замок на воротах и проникли на территорию глубокой ночью, чтобы продолжить слежку. Потом поставили машину на стоянку рядом с другими, и, смешавшись с отдыхающими, стали высматривать свою цель. Вместо нее Джимми с удивлением увидел Донелли, партнера Колсона, который один рано утром прошел к отелю.
Значит, эти два агента играли в одни ворота!
Они проехали немного по территории, чтобы не вызвать подозрения, а когда возвращались назад, то увидели Донелли рядом со своей подопечной. Это было прекрасное место для их цели. Нужно только дождаться, когда Донелли выберется из воды. Если стрелять в человека, находящегося в воде, то легко промахнуться.
– Девчонка, похоже, перекрасила волосы, – заметил Джимми. – Но она все равно красива.
Джимми передал бинокль Хорасу.
– Она немного ниже, чем на фотографии.
– Фотографии всегда врут. Ты видел когда-нибудь Сильвестра Сталлоне живьем?
– Черт, и почему она не в купальнике? – произнес Хорас, и в его голосе прозвучало разочарование. Джимми тоже был бы не прочь увидеть ее в чем-то более откровенном, но промолчал.
Он снова поднял винтовку и прицелился. В этот момент какое-то движение у ног женщины привлекло его внимание, и он перевел прицел ниже.
– Бог мой! А это что еще за псина?
Хорас поднес к глазам бинокль.
– Проклятие, Джимми, разве ты не ходил в школу? Да половина школьников держат бульдогов на счастье.
Джимми выхватил у подельника бинокль, стараясь сдержать гнев. Ему не нравилось, когда напоминали о том, что он недоучка.
– Я и сам вижу! Я знаю, как выглядят бульдоги! И этот, похоже, самый обыкновенный, – заявил он. Джимми считал себя храбрым человеком, но ненавидел собак. Не то чтобы он боялся их, просто предпочитал обходить стороной.
– Смотри, не попади в пса.
– Если он окажется на линии огня, то это его проблема.
– Я сказал, Кролик, если попадешь в собаку, то я сам сдам тебя копам.
Джимми закатил глаза. Он еще и слюнявый слизняк. Но Джимми не сомневался, что Хорас выполнит свою угрозу. У него были собственные понятия о справедливости, и Джимми не раз видел проявления его характера. С ним лучше не связываться.
– Я не стану стрелять в собаку.
Джек вынырнул на поверхность. Рубашка прилипла к его телу, а на лицо и шею стекала вода.
– Ну что, полегчало? – спросил он, откинув со лба мокрые волосы.
– Немного.
Он посмотрел на Пончика:
– А ты что стоишь?