Выбрать главу

Лина перевела дыхание и кивнула.

– Хорошая девочка. – Он вручил ей телефон. – Объясни Марку, как добраться до тебя через другой въезд.

Лина сделала это автоматически, словно робот. Кондиционер продолжал работать, а одежда на ней была мокрая, и к тому времени, когда Лина все рассказала, у нее от холода зуб на зуб не попадал.

Джек отобрал у нее телефон, сказал еще пару фраз и дал отбой. Потом он тут же набрал следующий номер и объяснил всю ситуацию оператору службы 911. Закончив, Джек положил телефон, подошел к Лине и обнял ее за плечи.

– Тебе нужно принять горячий душ и переодеться в сухое.

Голос Лины дрожал, когда она спросила:

– Что… что происходит, Джек?

Он вздохнул.

– Сначала душ, а потом мы поговорим.

– Я не расположена принимать душ, когда по моему санаторию шныряют опасные и вооруженные люди. Господи, Джек, мои гости в опасности!

– Эти люди охотятся только за одним человеком, Лина. Они не будут вести беспорядочную стрельбу.

– Они… они пришли за тобой?

– Нет.

Лина прекрасно понимала, что они не могли прийти за Пончиком. А поскольку служащий ушел на ленч за несколько минут до начала стрельбы, то оставалась только она.

– О Боже! Почему они охотятся за мной? Что я сделала?

– Ты имела неосторожность стоять рядом со мной.

– Что?

– Я объясню позднее, полицейские уже в пути. И не волнуйся. Я здесь, никто не пройдет к тебе мимо меня. А теперь иди в душ и переоденься.

Ноги Лины сделались ватными, но она послушно направилась в душ. Сзади раздался голос Джека:

– Когда приведешь себя в порядок, то собери свои вещи.

Она удивленно уставилась на него.

– Что?

– Боюсь, тебе придется поехать со мной.

Глава 9

– Я ни за что не уеду отсюда, – заявила Лина двадцать минут спустя. Она не стала спорить перед душем, потому что понимала, что ей нужно согреться и прийти в себя, прежде чем объясняться с Джеком.

– Мне жаль, но тебе придется сделать это. Ты в опасности, и я не оставлю тебя здесь.

– Но почему я в опасности? Я понятия не имею, что происходит!

– Полагаю, они приняли тебя за Элизу.

– А кто такая Элиза?

– Женщина, приехавшая вчера вечером.

– Твоя невеста? Но я совсем не похожа на нее.

– Ну, было бы чудесно, если бы я мог позвонить этим негодяям и все объяснить. Но поскольку у меня такой возможности нет, то они будут считать, что ты – это она. И даже если они как-то выяснят, что ошиблись, теперь ты – свидетель. А они не любят свидетелей, и не важно, что ты ничего не знаешь. Ты – свидетель, и поверь мне, они не оставляют их в живых.

Лина испугалась за безопасность своих гостей.

– Сейчас же расскажи мне, что происходит, – потребовала она.

Джек вздохнул уже, наверное, в сотый раз и осторожно выглянул в окно. Потом повернулся к ней:

– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше.

– Не увиливай. В меня сегодня стреляли, потом столкнули в бассейн, а теперь грозят похитить. Я имею право знать почему.

Джек снова выглянул в окно. Пожалуй, неплохая идея – рассказать ей все, не слишком вдаваясь в подробности. В детали случившегося был посвящен только Марк, и он тоже пришел к выводу, что Лине нельзя оставаться в санатории. Поэтому Джек собирался увезти ее.

Он готов был побиться об заклад, что у снайпера оптический прицел. А это означало, что он хорошо разглядел Лину. Вопрос в том, как он мог принять ее за Элизу? По мнению Джека, они совсем не похожи. Правда, обе худенькие, но Элиза сантиметров на пять повыше. Хотя издалека это трудно было определить. И они наверняка решили, что девушка перекрасила волосы. Оставался только один вывод: они приняли ее за Элизу, поскольку она находилась рядом с ним.

Джек был вне себя от того, что его работа принесла беду Лине. Она приложила столько сил, чтобы превратить это место в райский уголок, где люди могут спокойно отдохнуть и забыть о стрессах и невзгодах. И все в одночасье рухнуло по его вине.

– Джек?

Он покачал головой и мрачно улыбнулся. Лина переоделась в светло-желтые шорты и желто-зеленую полосатую рубашку с короткими рукавами. Она вышла из спальни в босоножках, но Джек отослал ее обратно надеть теннисные туфли, сказав, что это более практично. По ее прищуренным глазам он понял, что она догадалась, почему ей нужно переобуться. В теннисных туфлях куда удобнее бегать, чем в босоножках.

– Так хорошо? – спросила она, вернувшись.

Джек сделал глубокий вдох.

– Элиза мне не невеста.

Если Джек думал, что Лина запрыгает от радости, услышав эту новость, то он ошибся.

– Неужели? И кто же она?

– Свидетельница в одном из моих дел.

– Поняла. Свидетельница со стороны обвинения, верно?

– Да.

– И обвиняемые не слишком рады этому, так?

– Ты попала в самую точку.

– Так ты привез женщину, за которой охотятся, в мой санаторий?

– Я понятия не имел, что Марк привезет ее сюда. Клянусь!

– Но ты не отослал их.

Джек беспомощно развел руками.

– Никто, кроме Марка, не знал, где я.

Взгляд Лины смягчился.

– Теперь ей небезопасно здесь находиться. Мы должны увезти ее отсюда.

– В этом и заключается мой план.

– Но я никуда не поеду.

– Боюсь, тебе придется, – сказал он как можно мягче. Джеку было не по себе, что он вовлек Лину в неприятности, но он не мог оставить ее здесь.

– Ты меня не заставишь.

– Леди, я просто унесу тебя, если ты не захочешь поехать по доброй воле.

– Но это похищение!

– Я бы предпочел называть это спасением твоей жизни.

– Я выдвину против тебя обвинение.

Правда, Лина понимала, что ни один суд не примет его к рассмотрению.

– Будь благоразумна. Это всего на несколько дней, пока мы не убедимся, что негодяи из шайки Уинстонов прекратили разыскивать здесь Элизу.

– Но почему опасность грозит только мне, а не всем отдыхающим?

– Да потому, что они приняли тебя за нее! Если они вернутся и увидят тебя, то снова начнут стрелять. И даже если поймут свою ошибку, ты все равно будешь в опасности.

– Но я ведь ничего не знаю! – выкрикнула она.

– К сожалению, они об этом не осведомлены.

В дверь постучали, и Джек кивнул Лине:

– Иди в спальню.

Она поджала губы, шумно вздохнула и вышла. Джек пожалел о том, что у него не было времени оценить, как заманчиво покачиваются ее стройные бедра. Он подошел к двери и посмотрел в глазок. Там стояли Базз и Элиза. Базз насвистывал, словно ничего не случилось, а Элиза вся дрожала.

Джек открыл дверь, не снимая цепочки, и лишь когда убедился, что пришедших только двое, впустил их.

Базз прошел в комнату, неся чемодан Джека и дорожную сумку Элизы.

– Так что за беду ты принес сюда? – грозно спросил он, опуская поклажу на пол.

– Поверь мне, Базз, я совсем не хотел этого и постараюсь все исправить.

– Так что здесь происходит?

Лина выбежала из спальни.

– Базз, этот упрямец пытается похитить меня! Ты должен остановить его!

Пока Лина была в душе, Джек вызвал полицейских. Теперь они патрулировали территорию и взяли под охрану оба въезда. Но у него не было времени посвящать Базза в подробности, и он рассказал только самое основное.

– Это все из-за меня, – вздохнула Элиза.

– Нет, – возразил Джек. – Базз, это очень важно. Мне нужна твоя помощь.

– Приведи хоть один довод, почему я должен тебе помогать.

– Приведу сразу несколько. Элиза – не моя невеста. Она проходит свидетельницей по делу, которое будет слушаться через несколько недель. А до тех пор она находится под федеральной защитой. Эти негодяи как-то сумели выследить ее здесь. К несчастью, они увидели рядом со мной Лину и приняли ее за Элизу. Теперь Лина стала для них мишенью. И она подвергается опасности, пока они не прекратят искать ее. Следовательно, я должен увезти ее отсюда.