Джек хотел было продолжить выговаривать ей, но передумал.
– Это мне?
– Нет, Кролику. Ну конечно, тебе!
– Ты купила мне подарок? За что?
– Чтобы отблагодарить за все волнения последних дней.
– Он тикает?
Лина улыбнулась:
– Есть только один способ узнать.
По его глазам можно было сказать, что он разрывался между желанием поворчать на нее еще и открыть сверток. У Лины сжалось сердце, когда она вспомнила одну историю про Джека, рассказанную ей Софи. Когда он был еще маленьким, они с дядей Джорджем подарили ему двухколесный гоночный велосипед. Отец заставил Джека вернуть подарок под тем предлогом, что он не умеет кататься на двухколесном велосипеде. Ему было тогда девять лет.
Получается, отец не знал, что дядя Джордж научил племянника кататься на таком велосипеде, когда ему было всего шесть лет. Лина не помнила, в связи с чем у них зашел разговор об этом случае. Теперь она жалела, что не слишком внимательно слушала Софи. Тогда она не знала этого человека и логично предполагала, что тот, кого так унижали и оскорбляли в детстве, мог приобрести много неприятных качеств.
Однако наблюдая за Джеком всю последнюю неделю, Лина видела человека, которому удалось избежать этого. Хорошее он впитывал, как губка, плохое же безжалостно отторгал. У него были свои недостатки, но подлость к ним не относилась.
И Лина еще больше любила его за это.
– Ну давай, открывай, – подбодрила она, старательно скрывая дрожь в голосе.
– А я ничего не привез тебе, – признался Джек и смутился.
Лина рассмеялась.
– Джек, это подарок без всякого повода. Мне просто захотелось сделать тебе приятное. Открой же!
Джек сел, немного обескураженный, и стал разворачивать цветную бумагу. Достав коробку, он замер.
Лина напряженно смотрела на него, думая, не совершила ли ошибку. Но когда увидела, как Джек заморгал и осторожно открыл коробку, то поняла, что это было верное решение.
– Фотоаппарат, – тихо произнес он, вытащил его из футляра и стал разглядывать.
– Я не смогла найти «лейку», но продавец сказал, что этот тоже хороший.
– Он просто замечательный. – Джек взглянул на нее, и его синие глаза затуманились. – Тебе не следовало этого делать.
– Да у тебя невероятный талант, и ты не должен зарывать его в землю.
– Я не заслуживаю таких слов.
– Я не купила тебе всех остальных принадлежностей – это твоя забота. Но фотоаппарат ты заслужил.
– Лина?
– Что?
– Я сержусь, потому что ты выходила сегодня.
– Я была осторожна.
– Лина?
– Что?
– Я люблю тебя.
По пути в санаторий «Счастливые питомцы» они останавливались несколько раз. В первый раз Джек купил пленку. Во второй раз они сделали остановку, когда Пончик дал понять, что ему нужно прогуляться. А в третий раз Джеку очень захотелось обнять Лину.
Он был настолько потрясен признанием, которое вырвалось у него, что никак не мог сосредоточиться за рулем. Но Джек знал, что сказал правду, он любит Лину Кросби.
Она была так красива. Она дарила ему свою любовь. И она была настолько привлекательна, что одного взгляда на нее было достаточно, чтобы Джека охватило желание. Впервые в жизни Джек думал, что это навсегда.
Джек боролся со своим чувством с того самого момента, когда впервые вошел в нее. Он подавлял это ощущение всякий раз, когда они ненадолго расставались, и его страшно тянуло к ней. Это чувство преследовало его даже тогда, когда он разговаривал с начальником, рассказав ему слишком подробно о женщине и собаке, которые пришли ему на помощь в самый нужный момент.
И он не мог отказаться от такого подарка, как фотоаппарат.
Дело было не в подарке, а в том, что за ним скрывалось. Лина обнаружила его слабость. Она показала ему то место в его душе, где царила пустота. Джек пытался заполнить эту пустоту, посвятив себя той работе, которую считал делом жизни. Он требовал справедливости от имени тех, кто не имел возможности добиваться ее самостоятельно.
Но он никогда не забывал, с каким наслаждением стремился запечатлеть естественную красоту природы. Он всегда знал, что его снимки удачны, но не думал, что они затронут еще чью-нибудь душу. А когда Джек увидел выражение глаз Лины, то понял, что она ощущает то же, что и он сам.
Отец заставил его почувствовать себя глупцом из-за любви к фотографии. Он обзывал Джека лентяем за его умение ждать часами, чтобы сделать удачный кадр. Но Лина поняла это.
Господи, он просто с ума сходил от любви к ней!..
Они добрались до санатория к пяти вечера. Базз ждал их у въезда, как и обещал, когда Джек разговаривал с ним утром.
Лина выскочила из машины и с радостным криком побежала к охраннику. Они крепко обнялись, а потом уставились друг на друга, точно не виделись сто лет, желая убедиться, что все в порядке.
– С тобой все хорошо? – не выдержал Базз.
– Все чудесно.
Он обнял ее за плечи и принялся внимательно вглядываться в ее лицо.
– В тебе что-то изменилось.
– Я… не знаю, что ты имеешь в виду, – замялась Лина.
Джек решил, что настало время вмешаться:
– Рад снова видеть тебя, дружище.
Базз заколебался. Он явно был не слишком рад снова видеть Джека. Наконец он пожал протянутую руку:
– Хорошо, что ты привез ее живой и невредимой.
– Полицейские, как я вижу, ушли.
– Это стало лишним, учитывая то, что охранять почти некого.
– Что? – прошептала Лина.
Базз посмотрел на Джека:
– Ты не говорил ей?
– Я не хотел ее расстраивать.
– Много людей уехало? – спросила Лина.
– Почти половина, – признался Базз. – Но хуже всего, что вновь прибывшие сразу развернулись и аннулировали свои заказы, когда увидели здесь полицейских.
– О нет! – вырвалось у Лины, и она в отчаянии повернулась к Джеку.
Ему стало не по себе, когда он увидел ее глаза. Всего три часа назад она страстно отвечала на его любовь, а сейчас он раздавил ее.
– Мне очень жаль, – тихо произнес он, подавляя желание прижать Лину к себе. – Я постараюсь поправить это, обещаю.
– Ты должен расстараться, черт возьми! – вырвалось у Базза.
– Конечно, – заверил Джек. – Клянусь, я сделаю все, что в моих силах. – Он посмотрел на охранника. – Теперь нам нужно добраться до места и устроиться. А мне – связаться с Марком.
– Ты хочешь увидеть Марка? Так я отведу тебя к нему.
– Правда?..
– Ну да. Они с Элизой все это время были здесь.
– Мы скрывались на виду у всех, – весело доложил Марк, когда все четверо, включая Пончика, ввалились в домик Базза.
– Значит, пока мы двое суток колесили, унося ноги от негодяев, вы прохлаждались здесь в роскоши?
Элиза встревоженно переводила взгляд с одного агента на другого.
– Ну не совсем в роскоши, – невозмутимо ответил Марк. – До сегодняшнего утра мы прятались в бункере.
– В бункере? – недоуменно переспросили Лина и Джек.
– Около года назад я случайно обнаружил макет старой тюрьмы, – пояснил Базз. – Там в северной части изображен полуподвальный карцер. Я решил проверить, и он оказался на месте. Он действительно хорошо скрыт.
– Это Базз предложил нам остаться, – сказала Элиза, и Джек не преминул заметить, с какой гордостью она взглянула на охранника.
Джек с Линой переглянулись, и Элиза перехватила эти взгляды. Джек был не единственным, кто влюбился в течение последних двух дней. Но он не был уверен, что с Линой произошло то же самое. Когда он признался ей в любви, она ничего не ответила на его слова, просто изумленно посмотрела на него, а затем бросилась на шею и принялась целовать, смеясь от счастья. По крайней мере ему показалось, что она была счастлива. Они целовались все жарче и закончили тем, что почти час занимались любовью, прежде чем отправиться в дорогу.
Но она ничего не сказала о любви.