Тома знал Флейм в подполье, лишь по кодовому имени. Она приземлилась после прибытия Империи. Командуя народной армией сопротивления, Тома нечасто контактировал с Флейм напрямую. Но доверенный друг по секретному каналу связи доложил, что бывший товарищ нуждается в помощи.
Блокаду планеты сняли, и Клайв легко приземлился на окраине древнего города Элутана. Никаких проверочных пунктов, никаких патрулей. Мужчина просто спрятал свой корабль в каньоне и пешком направился к обнесенному стеной городу.
Клайв шагал по извилистым улицам, периодически сверяясь с картой на датападе. Без ориентиров легко было заблудиться. Город весьма слабо напоминал то чудесное место, о котором ходили слухи. Стены жилых домов были возведены из камня, который когда-то выглядел великолепно — мягкий оттенок золота превращался в жидкий огонь в лучах заходящего солнца. Но и дома, и общественные здания были разбиты в обломки и восстановлены с помощью кусков пластоида. Виднелись большие квадратные площади, некогда покрытые травой, а теперь — плотными комками грязи. Мелькали огоньки открытого пламени и наспех собранные хижины, тени ачеринцев, готовящих ужин. Чувство поражения поднималось от камней и земли. Клайв знал, что это зрелище может разбить сердца Томы и Райны.
Найдя нужную улицу, он еще раз сверился с координатами. Все ориентиры давно потерялись. Увидев маленькую фигурку, сидящую на обломках лестницы, Клайв остановился. Это была ачеринка с короткими, запыленными волосами. Тунику женщины покрывали полосы пыли, на одном сапоге сбоку красовался разрез; куски сапога удерживала бечевка.
— Добрый вечер, — произнес Клайв.
— А, оптимист.
Он снова попытался:
— Я ищу Виру.
Клайв знал об ачеринской традиции — использовать только имя. Называть имя и фамилию считалось оскорбительным, даже для иноземца. Оставалось надеяться, что ачеринские традиции гостеприимства еще соблюдаются.
— А кто спрашивает?
— Клайв, — ответил мужчина. — Тома послал меня.
Это привлекло внимание ачеринки.
— Тома, — выдохнула она. — Так он жив.
— Жив, здоров и передает Вире свой привет.
— Мне жаль, — произнесла женщина. — Мне непросто это говорить… Вира погибла в сражении. Она жила с нами. Я ее невестка.
Значит, он зашел в тупик.
Женщина заметила разочарование на лице гостя.
— Но, может быть, мой муж, Альдер, сможет вам помочь. Он тоже дружил с Томой.
Ачеринка встала, обнаруживая довольно высокий рост.
— Я его жена, Халле. Входите, прошу.
Халле протиснулась через самодельную пластоидную дверь в развороченное взрывами здание, когда-то бывшее домом. Крышей служил кусок брезента. Помещение было очищено от обломков, в качестве пола — постелены доски. Клайв заметил, что пол явно недавно подметали.
— Мы немногим можем поделиться, но сделаем это с радостью, — произнесла Халле.
— Почему вы не улетели? — спросил Клайв. — Ведь ограничения на эмиграцию нет, правда?
— Нет, — тихо ответила женщина. — Но это мой дом. Если мы его не восстановим, то кто? Империя? И что это будет за родной мир тогда?
Изорванная ткань между двумя колоннами отодвинулась, и вошел мужчина — такой же высокий и статный.
— Альдер, это Клайв, — представила гостя Халле. — Тома послал его к Вире.
Альдер шагнул вперед, при упоминании сестры в его глазах промелькнула тень.
— Тома? Где он?
— Не могу сказать, — ответил Клайв. — Но уверяю, он в порядке.
— Спасибо лунам и звездам. Потери теперь часть нашей жизни — пусть Вира покоится с предками! — так что приятно слышать, что Тома в порядке. Вот, присядьте, — сказал Альдер. — Почти пришло время ужина.
По виду жилища нельзя было сказать, чтобы еды хватало. К счастью, Клайв взял с собой припасы. Он положил пакет на стол.
— Позвольте гостю внести свою долю в трапезу. Это традиция моего мира.
Не совсем правда, но Клайв чувствовал, что иначе они не согласятся.
— Ваш дар — честь для нас, — сказала Халле.
Клайв достал хлеб, белковый батончик, термос с готовым чаем и немного фруктов. Ко всему добавил мешочек сладостей и немного булочек из концентрата.
Глаза Альдера расширились.
— Да это же пир!
— Сначала поедим. Потом поговорим, — Клайв указал рукой на пищу.
Он откусил немного, но больше смотрел, как муж и жена жадно едят угощение… Поразительно, как бывают связаны существа со своим миром. Он оставил свой родной мир, Белазуру, давным-давно и редко возвращался. Белазура славилась своей красотой, но у Клайва не было к этому и капли сентиментальности. Он чувствовал себя комфортнее, путешествуя с планеты на планету. Нигде подолгу не оставался. Если бы пришлось жить как они, Клайв бы давно улетел.
Удостоверившись, что оба наелись, Клайв налил каждому последнюю чашку чая и снова сел на свое место.
— Тома сказал, что Вира может рассказать мне о Флейм. Флейм связывалась с ней, чтобы найти Тому.
— Вира не говорила нам, — ответил Альдер. — Должно быть, она хорошо хранила секрет Флейм.
— Мы знали Флейм, — добавила Халле. — Ну, не до начала сопротивления — она не жила в старом городе. Она из столицы, Соода. Говорила, что родилась в богатой семье, но мы нечасто говорили о личной жизни.
— Как думаете, кем она может быть на самом деле? — спросил Клайв.
Халле и Альдер покачали головой.
— Похоже, она из числа богатых, — произнес Альдер. — Но она никогда не кичилась своим происхождением и не требовала особого отношения. Она не была главным игроком, но занималась разведкой, тайными квартирами и прочим подобным. Флейм так же рисковала, как и все мы.
— Она была очень умной, очень хорошей, — продолжала Халле. — Ходили слухи, что она вывезла большую часть своего богатства контрабандой. Сначала ее невзлюбили за это. Элутанцы считали, что это предательство по отношению к родному миру. Но Флейм только смеялась. Она чувствовала, что сможет сражаться только при наличии достаточных средств.
— Империя схватила ее и заключила в гарнизоне, — сказал Альдер.
— Ей удалось бежать. Во время побега Флейм также спасла пятерых членов подпольной организации. Одного убили, но остальные выбрались.
— Среди них была Вира, — добавил Альдер.
Клайв почувствовал себя глуповато. Флейм и вправду герой. Он зря потратил время. Время, которое стоило провести на Корусканте, помогая Астри вызволить Луна. Все было проверено.
Но почему же ему не стало лучше?
— Флейм сказала Томе, что ее семья владела одной из крупнейших фабрик Ачерина, — сказал Клайв. — Ее капиталы кажутся огромными. Не может быть столько производств у одной семьи. Есть ли база данных на этот счет?
Альдер покачал головой.
— Все наши записи уничтожены.
— Я всегда думала… — Халле запнулась. — Нет, ничего.
— Что? — требовательно спросил Клайв.
— Ну, Флейм была хорошим пилотом. Если у нас была работа для пилота, она доставалась ей.
Клайв кивнул. Он тоже знал это о Флейм.
— И однажды она упомянула, что ее отец умер перед тем, как она попала к нам. Горе Флейм было еще острым. — Халле снова запнулась. — Йарроу Индустри был крупным производителем спидеров и крейсеров категории "люкс". Эвин Йарроу умер от естественных причин вскоре после захвата его бизнеса Империей. Я знаю, что у него была взрослая дочь. Ив. Должно быть, дочь, воспитанная в этой отрасли, стала бы незаурядным пилотом.
— Йарроу Индустри… — повторил Клайв. Он снова почувствовал внутри приглушенный звонок. Но память продолжала ускользать. Почему же он не может вспомнить? — Звучит знакомо.
— Большинство их продаж ограничивалось этой системой, но они пытались пробиться на галактический рынок, — продолжала Халле. — Как и большинство корпораций, они были на стороне сепаратистов. Им нужна была поддержка Торговой Федерации, Коммерческой гильдии и Банковского клана. Помню, у Эвина Йарроу были апартаменты в Галактическом Городе на Корусканте — чтобы взаимодействовать с Сенатом.