Выбрать главу

Погублю мудрость мудрых и разумение разумных сделаю тщетным[2241] Если эти слова принадлежат Творцу и относятся к рассматриваемому в качестве глупости делу креста,[2242] то и крест — а через крест и Христос — будут относиться к Творцу, Которым было предвещено то, что относится к кресту. 6. Или, если Творец в качестве завистника для того отнял мудрость, чтобы крест Христа, т. е. Его противника, считался за глупость, то каким образом Творец может возвестить что–либо насчет креста Христа, который Ему не принадлежал, о котором Он, когда предсказывал, не знал? Да и почему у наидобрейшего бога,[2243] изобилующего милосердием, одни получают спасение, веруя, что крест является силой и мудростью Божьей, другие, у которых крест Христа считается глупостью, — погибель? Если же это не так, то <делом > Творца[2244] будет наказание потерей мудрости и разумения за некое оскорбление, <нанесенное Ему> и <еврейским> народом, и человеческим родом. 7. Это подтвердят следующие слова, когда < апостол > говорит: Разве Бог не сделал глупой мудрость мира?[2245] А также когда прибавляет здесь, по какой причине <Он сделал это>: Так как в Божьей мудрости мир не познал Бога мудростью, Богу было угодно юродством[2246] проповеди спасти верующих[2247] Но прежде я буду рассуждать о мире, поскольку наиболее остроумные еретики здесь более, чем в другом месте, истолковывают мир как господина мира, мы же понимаем <под миром> пребывающего в мире человека, учитывая простой способ словесного выражения человеческой мысли, когда то, что содержит, мы чаще употребляем вместо того, что содержится: «цирк воскликнул», «форум высказался» и «базилика зашумела», т. е. воскликнули, высказались и зашумели> те <люди>, которые находились в этих местах. Следовательно, так как человек, а не Бог мира не познал Бога в мудрости, в которой[2248] должен был познать, и иудеи в мудрости Писаний, и весь <человеческий > род в мудрости дел, то Тот же Бог, Который мудростью <в мудрости> Своей не был узнан, решил людскую мудрость сокрушить глупостью, спасая каждого, кто уверовал в юродивую проповедь креста.[2249] 8. Ибо иудеи желают знамений, <иудеи,> которые уже должны были увериться в Боге, и эллины ищут мудрость,[2250] <эллины,> которые воздвигают свою, а не Божью мудрость. Впрочем, если бы проповедовался новый бог, в чем погрешили бы иудеи, желающие знамений, которым бы они поверили, или эллины, гоняющиеся за мудростью, на которую бы они полагались больше? Таким образом, и сам факт воздаяния и иудеям, и эллинам с очевидностью показывает Ревнителем и Судией Бога, Который возмездием, присущим Ревнителю и Судие, сделал глупой мудрость мира. А если тяжба происходит от Того, Чьи Писания используются, то, стало быть, апостол, рассуждая о непонятом Творце, учит, разумеется, необходимости понимать Творца.[2251] 9. Даже то, что он провозглашает Христа соблазном для иудеев,[2252] подтверждает пророчество о Нем Творца, говорящего через Исаию: Вот, Я положил в Сионе камень преткновения и скалу соблазна,[2253] «Скалой же был Христос»,[2254]—даже Маркион сохраняет <эти слова >. Что же есть то глупое Божье, что мудрее людей, если не крест и смерть Божья? Что есть то немощное Божье, что сильнее людей,[2255] если не рождение и плоть Божья? Впрочем, если Христос не рожден от Девы и не образован из плоти и вследствие этого не претерпел в действительности ни распятие, ни смерть, то ничего в Нем не было глупого и немощного, и уже не глупое мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрое, и не немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное, и не низкое, ничтожное и презренное, которое не существует,[2256] т. е. то, которое не существует в действительности, чтобы посрамить то, что существует?!, е. то, которое существует в действительности. Ибо из установленного Богом нет ничего действительно малого, незнатного и презренного,[2257] но таковым является установленное человеком. У Творца же еще древние дела могут быть сочтены глупостью, немощью, низостью, незначительностью и презренностью. 10. Что глупее, что немощнее, чем Божье требование кровавых жертвоприношений и чадящих всесожжений?[2258] Что немощнее, чем очищение чаш[2259] и лож?[2260] Что позорнее, чем дополнительное бесчестье[2261] для уже пристыженной плоти?[2262] Что столь же низко, как назначение возмездия, равного по силе преступлению?[2263] Что столь же презренно, как ограничения в пище?[2264] Насколько мне известно, любой еретик осмеивает весь Ветхий Завет. Ибо глупое мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрое,[2265] — бог Маркиона <не сделал> ничего подобного, ибо он не стремится обличать противоположное противоположным — дабы не хвалилась никакая плоть, чтобы, как написано, кто хвалится, хвалился в Боге[2266] В каком? Конечно, в Том, Который предписал это. Если только Творец не предписал нам хвалиться в боге Маркиона.

Глава 6. О сокрытой мудрости, о предвечности, о князьях мира и тайной славе, о зодчем и Божьем храме, и мирской мудрости, об использовании апостолом речений Творца (1 Кор. 2: 6–8,16; 3:10,13–21)
вернуться

2241

Ср.: 1 Кор. 1:9; ср.: Ис. 29: 14.

вернуться

2242

Согласно рукописному чтению: «Если эти слова принадлежат Творцу и Он считает юродством <то, что> относится к делу креста».

вернуться

2243

Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господа».

вернуться

2244

Конъектура Кройманна. В рукописи: «Если не Творца».

вернуться

2245

См.: 1 Кор. 1: 20.

вернуться

2246

Букв.: «глупостью».

вернуться

2247

См:. 1 Кор. 1:21.

вернуться

2248

Конъектура Кройманна. В рукописи: «которую».

вернуться

2249

Ср.: 1 Кор. 1:21.

вернуться

2250

См.: 1 Кор. 1:22.

вернуться

2251

Рукописное чтение. Согласночтению, которое предлагает Oehlerus, «учит, разумеется, тому, что Творец должен быть понят».

вернуться

2252

Ср.: 1 Кор. 1:23.

вернуться

2253

См.: Рим. 9:33; ср.: Ис. 8: 14; 28: 16.

вернуться

2254

См.: 1 Кор. 10: 4.

вернуться

2255

См.: 1 Кор. 1:25.

вернуться

2256

В греческом тексте Послания: τάμή όντα.

вернуться

2257

Modicum et ignobile et contemptibile. Выше: inhonesta et minima et contemptibilia.

вернуться

2258

Ср.: Лев. 1: 1–17.

вернуться

2259

Ср.: Лев. 6: 28; 15: 12.

вернуться

2260

Grabattorum, ср.: Μ κ. 7:4, где употреблена форма κλινών/ lectorum. Слово κράβαπος/grabatus в Новом Завете встречается 11 раз: Мк. 2:4,9, 11-2; 6: 55; Ин. 5: 8-11; Деян. 5: 15; 9: 33, где говорится о ложах парализованных и больных. В Септуагинте слово κράβαττος не встречается.

вернуться

2261

Ср.: Быт. 17: 10-14.

вернуться

2262

Ср.: Быт. 3: 19.

вернуться

2263

Ср.: Исх. 21: 23–25.

вернуться

2264

Ср.: Лев. 11: 1-47.

вернуться

2265

1 См. 1 Кор. 1:27.

вернуться

2266

См. 1 Кор. 1:29,31; ср.: Иер. 9:23-24.