Меньше, чем за час долетели на скоростном самолёте до Окленда. В дороге Морган рассказал напарнице о странном происшествии в новозеландском рыбацком посёлке, Рассел внимательно выслушала, но никакой версии не предложила. Погрузилась в раздумье, и он ей не мешал.
В аэропорту их встретил шериф и довёз до Иенсена. Это время года на северном побережье Новой Зеландии соответствовало началу мая в Нью – Йорке, но погода не спешила побаловать своих американских гостей.
Серенькое сумрачное небо, моросящий дождь, и под стать погоде настроение полицейского отряда, уже полдня державшего в оцеплении рыбацкий городок, со стороны которого не доносилось ни звука.
Кратко расспросив копов, Рассел подняла глаза на напарника.
— Нужно идти туда, Морган.
— У тебя есть план? – спросил он.
— Приблизительно… — она сунула в рот сигарету, и к ней тут же услужливо протянулись мужские руки с зажигалками.
Рассел вопросительно оглядела новозеландских джентльменов, галантность коих в глазах Моргана выглядела просто смешно, и, чтобы никого не обидеть, прикурила от своей зажигалки.
Игнорируя разочарование на лицах полицейских, Рассел изложила свою версию:
— У меня химико-биологическое образование… И я предполагаю, что та грязь из канализации, о которой говорил мальчик, - органическая кислота или сильное щелочное соединение… — она сделала над собой усилие и спокойно закончила, — обладающее разумом и питающееся протоплазмой.
«О, какие версии стала рожать твоя светлая головушка, Рассел! – удовлетворённо подумал Морган. – Вчерашнее чтение старых отчётов не прошло даром!»
Повисла эффектная пауза. На лицах полицейских одновременно отразилось идиотское недоумение, затем смесь презрения и жалости, после чего окрестности Иенсена огласились сочным хохотом.
— Заткнитесь, дурачьё! – оборвал веселье ледяной тон Моргана.
— Да вы что, — вскипел шериф, — вместе из одной психушки сбежали? Разумное щелочное соединение, пожирающее людей?
— О Живой Туманности вы, надеюсь, слышали? – холодно осведомился спецагент.
— Мы на Земле, капитан! – напомнил шериф.
— Это может быть что угодно, — отрезала Рассел, — продукт распада бытовых отходов, результат чьих-то химических опытов! Бесследно исчезли более тридцати человек! А куда, знает только тварь, сидящая сейчас в канализации!
— По вашей версии она сожрала их? – уже без иронии в голосе спросил шериф.
— Или растворила, — закончила Рассел, — сейчас мы пойдём туда, потому что, чтобы знать, как её уничтожить, нужно её хотя бы увидеть. А ещё лучше, взять образец на пробу. Если это возможно. Нам нужно прикрытие – двое-трое. Держаться подальше от моек, ванн, унитазов, всяких сливов и канализационных люков.
— Ладно, — шериф нервным жестом поправил воротничок формы, — я дам вам троих идиотов, которые согласятся туда лезть. Ладно. Только объясните по-человечески, что вы намерены делать?
— Хорошо, — кивнула Рассел, — объясню. Сначала я подойду к ближайшему от меня канализационному люку. Потом открою крышку. Потом осторожно загляну внутрь. Потом опущу туда, в люк на верёвке кусок мяса – уж подумайте, где его достать. Если моя догадка верна, и тварь питается протоплазмой, она схватит приманку. А мы успеем её разглядеть, хоть узнаем, что она такое из себя представляет. Дальше будем сообща решать, как её изловить и уничтожить.
— Агент Рассел, если вы так любите рыбалку, то зачем же портить удовольствие? Поедемте, я вам такие места покажу! – по второму кругу понесло шерифа.
— Я с глубочайшим интересом выслушаю ваше предложение, сэр, — спокойно отозвалась Рассел и в упор посмотрела на начальника полиции тем отрешённым, «нездешним» взглядом «русалочьих» своих глаз.
Шериф неожиданно опустил взгляд и растерянно пробормотал:
— Да нет у меня никакой версии.
— Значит, — торжествующе усмехнулась Рассел, — единственной разумной и единственной предложенной остаётся моя. Так где ваши добровольцы, сэр? Кто со мной? Кто со мной, тот герой.
Морган изумлённо воззрился на неё. Кто это сказал? Кто так шуткует? Его напарница? Рассел, которая утром потеряла друга? Может, он чего-то не понимает в этой жизни?
Его миропонимание было устроено проще. И тип людей, подобных Рассел, был ему непонятен. Открытый, бесхитростный, он своей душой не мог уразуметь, как можно шутить, когда внутри всё криком кричит от боли. Это величие духа? Зачем? Для кого? Кто оценит? Понты это всё, жалкие и ненужные понты.
И зря ты всё это, Рассел. Пытаешься показать, какая ты сильная и сдержанная? Поплакала бы лучше, поорала, морду бы кому-нибудь набила. И тебе легче, и мы бы поняли, не сомневайся.
— Паркет, Тэтчер, со мной, — приказал шериф.
Ага, сам решил полюбоваться. Двое полицейских подошли к шерифу. Рассел окинула их взглядом – один, плотный, коренастый лениво жевал жвачку. Другой, похожий на сушёную вишню с глазами навыкате, тоже, особого страха не выражал. В её гипотезу они не верили, это ясно было.
— Ладно, пошли, — сказала она, и потопала, не оглядываясь, к посёлку.