Она откинула назад голову и рассмеялась низким грудным смехом.
— Вы хотите уговорить меня сохранить мой акцент, а ведь я после приезда в Англию потратила столько усилий, чтобы избавиться от него. В свое время я очень мало говорила по-английски — лишь с гувернанткой, да и то, когда была маленькой девочкой.
— А сколько лет вам сейчас, — или это не скромный вопрос?
— А как вы думаете?
— Думаю, немногим больше двадцати двух, — судя по вашим глазам, точно определить ваш возраст практически невозможно.
— Если я доживу, в январе мне будет двадцать четыре.
— Ну-ну, — запротестовал он, — зачем же так? До января осталось всего девять месяцев, и никто не скажет, что вы выглядите нездоровой.
— Так оно и есть, — серьезно ответила она, — но давайте не будем говорить о смерти. Взгляните лучше на эти рододендроны, они так прекрасны.
— Да, — кивнул головой Рэкс, поворачивая машину к Найтсбриджу. Через пару минут он остановился у двери домика, где жила ее французская портниха.
Когда она ушла, Рэкс попытался вновь оценить положение, в котором очутился. Для него было очевидно, что Танит твердо намеревалась присутствовать на шабаше, но, скорее всего, плохо представляла, чему может там подвергнуться. Ему необходимо было каким-то образом удержать ее рядом с собой, придумать какое-нибудь загадочное сообщение от герцога или что-то в этом роде. Но что именно? Тщетно напрягал он свой ум, пытаясь изобрести подходящую историю — у него не хватило на это времени, поскольку Танит почти тут же вернулась.
— Ну, теперь вы можете сказать мне, — мягко произнесла она.
— Что именно? — уклончиво ответил он, заводя мотор. — Я могу сказать только то, что вы очень красивы.
— Нет, так не пойдет. Приятно слышать от вас постоянные комплименты в мой адрес, но пора поговорить об истинной причине, приведшей вас в «Кларидж» сегодня утром.
— А вы не можете догадаться?
— Нет.
— Я собирался пригласить вас на ленч.
— О, умоляю вас! Будьте серьезнее — у вас ведь есть сообщение для меня.
— Возможно, но даже если бы его и не было, я все равно сегодня сидел бы на коврике в отеле.
Она слегка нахмурилась.
— Я не понимаю. Ни у вас, ни у меня сегодня нет времени на шутки.
— Я достиг такой ступени, когда могу судить об этом лучше вас, — заявил он, чувствуя, что почва ускользает у него из-под ног.
— Какой же именно?
Рэкс подавил стон. Он почувствовал, что не в состоянии продолжать беседу в таком ключе, поэтому вместо ответа резкое повернул автомобиль на Кенсингтон-Роуд и поехал в направлении Хаммерсмита.
— Куда вы меня везете? — быстро спросила она.
— На ленч с де Ришло, — солгал он. — У меня нет никакого сообщения для вас. Герцог послал меня за вами, поскольку хочет побеседовать с вами лично, — только и смог придумать он.
— Но где он?
— В Пэнбурне.
— А где это?
— На Темзе — чуть дальше Рединга.
— Но это очень далеко!
— Что вы, всего пятьдесят миль.
— Он наверняка мог бы увидеться со мной и в Лондоне.
Он почувствовал, что ее глаза подозрительно смотрят на него, и смело ответил:
— Не знаю. Мне велено всего лишь привезти вас к нему.
— Я вам не верю! — рассерженно воскликнула она. — Немедленно остановите машину. Я хочу выйти.
Глава 11
ПРАВДУ НЕ СКРОЕШЬ
Рэксу очень захотелось проигнорировать ее требование и нажать на акселератор, но Кенсингтон-Роуд оказалась забитой автомобилями, и пытаться увезти ее силой средь бела дня было бы просто сумасшествием. Она просигналит полицейскому, и его остановят прежде, чем он успеет проехать пару сотен ярдов.
Он неохотно притормозил у обочины. Затем быстро наклонился и крепко схватился за ручку противоположной двери, преграждая ей путь.
Танит сердито смотрела на него:
— Вы лжете мне — я не поеду с вами.
— Подождите секунду, — его подбородок воинственно выпятился вперед, пока он лихорадочно подыскивал доводы, способные убедить ее. Позволь он ей сейчас уйти, ему наверняка уже не удастся помешать ей участвовать в ужасном обряде Вальпургиевой ночи! Наверное, осознание этого факта и подвигло Рэкса прибегнуть к необычной для него хитрости.
— Вы знаете, что случилось с Саймоном Ароном? — спросил он.
— Да, прошлой ночью вы похитили беднягу из его собственного дома.
— Именно так, но знаете почему?
— Мадам д’Урфе сказала мне, что герцог тоже ищет талисман Сета и поэтому Арон нужен вам.