Выбрать главу

— Ты посмотри прыткая какая! — раздался голос. — В дом её.

Меня оторвали от земли и понесли в дом. Я стала извиваться. «А выход был так близок! Несколько десятков метров! А там можно попытаться и позвать на помощь! Стоп! А кто мне сейчас мешает кричать!». Набрав в лёгкие побольше воздуха, я закричала:

— Пожар! Люди помогите! Пожар!

— Твою мать! Заткните её! — раздался недовольный голос.

Меня тут же поставили на ноги и, перехватив за талию одной рукой, второй закрыли рот, а второй вампир опять схватил меня за ноги, чтобы я не брыкалась.

«Ладно, сегодня не вышло. Подождём следующего раза, если он, конечно, представиться» — я вздохнула и расслабилась.

Меня занесли в комнату, где я была до этого, и положили на кровать. Я тут же села и посмотрела на всех исподлобья.

Передо мной стояло четыре вампира. Двое тех, кто нёс меня, потом ещё один, который смотрел на меня с ненавистью и потирал руку. «Это тебе, красавчик, я сломала руку? Теперь ты сто раз подумаешь, прежде чем подойдёшь ко мне!» — я высокомерно посмотрела ему в глаза, и только после этого перевела взгляд на четвёртого вампира. Это был импозантный мужчина, лет пятидесяти, со светлыми волосами и голубыми глазами. В нём было что-то знакомое, хотя я могла поклясться, что никогда раньше его не встречала.

— Итак, подведём итоги, — произнёс мужчина. — За пять минут, ты сломала мне нос, одного моемого помощника оставила без глаз, а третьему сломала руку…

— То ли ещё будет! — перебив его, враждебно пообещала я.

— Майя, — он вздохнул. — Давай я тебе кое-что объясню. У тебя не получиться вырваться отсюда. Здесь ещё много опытных вампиров, которые смогут тебя остановить. Если попытаешься сделать это ещё раз, они будут вынуждены причинить тебе боль. Ты этого хочешь?

Я сжала зубы и с ненавистью посмотрела на него.

— Да уж, характерец, будь здоров! Кто бы мог подумать, что Гериону нравятся такие, как ты. Ему, наверное, стоило большого труда обуздать такую как ты? Именно это привлекло его в тебе? — он с интересом посмотрел на меня.

— А ты у него сам спроси! — вызывающе ответила я. — Давай ему позвоним, и попросим приехать сюда, чтобы он ответил на твои вопросы!

— Мы обязательно ему позвоним, только чуть позже, — пообещал он. — А пока я тебе объясню, кто я такой, и что требуется от тебя. Меня зовут Дрейфус…

— Это от слова дрейфить? Ты такой пугливый? Сдрейфил один раз, и тебя так назвали? — издевательски спросила я. — Мой тебе совет, Дрейфус — дрейфуй отсюда, пока не появился мой муж!

— Майя, — он зло прищурился, — Попридержи язык за зубами, иначе пожалеешь об этом!

— Мне бояться уже сейчас, или будет отдельная команда?

— Теперь я понимаю, почему Иви с таким упорством пытается отправить тебя на тот свет! Знаешь, будешь пререкаться со мной, я прикажу вырезать тебе язык, а когда он снова отрастёт, опять прикажу его отрезать.

— А что, сам боишься ручки замарать?

Мужчина тут же оказался возле меня и схватил меня за шею.

— Заткнись и слушай меня!

В первую секунду я хотела схватить его за его мужское достоинство, чтобы он не сильно распускал руки, но в следующее мгновение провалилась в видение. Перед глазами появилась картинка, в которой Дрейфус сидел с окровавленным лицом и без одной руки, и в этот момент Аскольд заносил меч над головой, а затем он медленно опустил его, и вторая рука Дрейфуса упала на пол. Я онемела от этого видения.

— Тебе Аскольд отрубал когда-нибудь руки? — брякнула я, придя в себя.

— Что? — удивлённо спросил Дрейфус, глядя на меня, и убирая руки с моей шеи.

— Тебе Аскольд когда-нибудь отрубал руки? — серьёзным тоном повторила я.

— Что за бред? Ты вообще в своём уме?

— Значит, нет, — задумчиво произнесла я.

Получается, я увидела то, что ещё должно произойти! Это вселяло радость и надежду. За мной придут и заберут меня отсюда, надо только чуть-чуть подождать. Хотя и странно, что я увидела Аскольда, я скорее ожидала увидеть Геру, чем свёкра, который меня ненавидит. Я встряхнула головой и, посмотрев на Дрейфуса, спросила:

— Что ты мне хотел сказать?

Он с минуту рассматривал меня с удивлением, а потом сказал:

— Я Дрейфус, отец Иви, — меня как током ударили, и я всё поняла. «Вот почему он показался мне таким знакомым! Они с Иви очень похожи. Но вот убивать меня он пока не спешит, в отличие от своей дочурки. Это уже интересней!». А Дрейфус тем временем продолжал, — И я не собираюсь причинять тебе вред, если ты не будешь нас провоцировать. Я приказал выкрасть тебя по двум причинам — чтобы моя дочь не наделала глупостей, убив тебя. А вторая — чтобы у твоего мужа был стимул сохранить Иви жизнь, если он найдёт её первым.