— Он выпил, отец, — сказала она, — и они оба заснули.
Мать ребенка запротестовала, сказав, что она не спит.
— Здесь есть кровать?
— Кровать кормилицы.
— Пусть тогда они лягут вместе, — сказал Исаак. — Я посижу рядом еще немного, чтобы удостовериться, что все хорошо. А ты, Ракель, пойди и отдохни.
Мать и ребенок спали, пока лучи утреннего солнца, проникающие сквозь ставни, не разбудили их.
Глава пятая
Снова горы
Они плотно позавтракали горячим пряным рисом. На столе лежало много вкуснейшего свежеиспеченного хлеба, один из окороков из запасов епископа и добрая четверть круга сыра. Прежде чем они попрощались с хозяевами, Беренгер послал своего секретаря, чтобы тот принес пакет, обернутый тонким полотном, который он преподнес госпоже Эмилии.
— Вы приютили нас с таким добросердечием, несмотря на то, что у вас самих были неприятности. Мы не потревожили бы вас, если бы знали об этом.
— Если бы вы не появились, — сказала супруга смотрителя, — мой сын был бы уже мертв. Ваше прибытие было ответом на все наши молитвы.
— Не мое прибытие, госпожа, — заметил Беренгер, — а моего лекаря. Я взял его в эту поездку по личному желанию, но я вне себя от радости, что для вас это оказалось столь полезным.
Госпожа Эмилия отнесла пакет к оконному проему, где освещение было лучше, и развернула его. Внутри лежал большой, аккуратно свернутый отрез тяжелого шелка. Его было достаточно, чтобы сшить самое богатое платье с самыми широкими, самыми длинными рукавами, которые только она могла вообразить, и еще оставалось достаточно материи на платье для ее дочери, когда та подрастет.
— Ваше преосвященство, — сказала она, — ваше великодушие не знает границ. Если когда-либо мы сможем быть полезными вам…
— Госпожа, — галантно ответил он. — Вы можете пожалеть об этих словах. Мы будем возвращаться той же самой дорогой.
— Будем рады видеть вас, — ответила она.
Смотритель замка проводил их к внутреннему двору и повторил свой совет о том, что в лесу необходимо все время быть настороже.
— Вы слышали о нападениях на путешественников в этой местности? — спросил капитан.
— Нет, — ответил смотритель. — Но горничная моей жены — дочь моего лучшего лесоруба — сказала Эмилии, что нашим гостям лучше быть поосторожнее. Я думаю, что она что-то слышала от отца. Он человек довольно мрачный по натуре и всегда опасается самого худшего. Кроме того, вчера вечером мне показалось, что я слышал, как по лесу пробирались браконьеры, но они скорее нападут на моих оленей, чем на гостей. Но все же на вашем месте я бы оставался настороже, капитан.
— Вы в состоянии обращаться с мечом? — напрямик спросил капитан.
— Да, — ответил Жилберт. — Не так ловко, как тогда, когда я мог пользоваться обеими руками, но все же достаточно хорошо. Вы сможете дать мне один из ваших?
— Да. Тогда у нас будет десять вооруженных мужчин, — сказал он. — Его преосвященство так же вооружен мечом, как и его священники. Они могут защитить себя. Мы все должны быть готовы к бою. Еще повар и его помощник, а старший конюх вооружен копьем. Вы сегодня поедете верхом?
— Да, капитан.
— Если на нас нападут, то вам, вероятно, трудно будет спешиться.
— Я могу сражаться в седле; лошадь сделает все, что я скажу.
— Вы уверены? Мне этот конь показался непредсказуемым. — Капитан бросил на него подозрительный взгляд и послал кого-то из своих людей за мечом.
Стараясь не шуметь, они двинулись по дороге, напряженно ожидая, что на них в любой момент могут напасть разбойники — пешие или верхом на низкорослых лошадях, привычных к горным дорогам. Монахинь и других женщин, а также юношей, которые были слишком молоды, чтобы управляться с дубинкой или пикой, отправили в середину процессии, между двумя крытыми повозками; остальные расположились по краям. Дорога постоянно поднималась вверх и изгибалась. Ничего не происходило. Понемногу они начали ослаблять бдительность.
Внезапно старшина стражников и двое стражников, сразу за которыми двигалась первая повозка, повернули на очередном изгибе дороги и резко остановились. Дорогу им перекрывала толпа. Но это были не свирепые бандиты, а группа женщин, среди которой было несколько стариков и детей. Они были босые и одеты в грубые платья, подоткнутые так, что были видны их крепкие ноги. Кое-кто был вооружен: впереди стояли две решительно настроенные женщины и размахивали кухонными ножами.
— Где слепой? — спросила самая смелая из них. — И его дочь?