Вонг не выдержал и отступил. Сирират наблюдала за происходящим с явным удовольствием.
— Похоже, мою судьбу уже решили за меня, — сказал Рик, рассматривая Вонга, — Мне это не нравится.
— Он такой независимый, — промурлыкала Сирират. — Это так забавно.
Рик перевел на нее взгляд. Черные умные глаза женщины напоминали две воронки.
— Вы положили здесь четырех бойцов, — сказал он. — Ради чего?
— Сам знаешь, — проговорила оранжевая. — Или ты думал, достаточно простого согласия, чтобы попасть в ряды имперской гвардии? Это великая честь. Ты должен плясать от счастья, а вместо этого выказываешь недовольство.
— Видимо у нас разные представления о счастье, — заметил Рик.
Она фыркнула:
— Довольно! Ну что, чистильщики или штурмовой корпус? Выбирай.
— Мне все равно, — бросил он.
— Слышал, Вонг? Ему все равно, — глаза Сирират сузились до двух щелочек.
— Да уж, — кисло ответил Вонг.
— А ведь все гораздо хуже, чем мы предполагали, — задумчиво проговорила Сирират. — Похоже, этот человек начисто лишен почтения к империи. Если невежество можно искоренить, то со злом следует бороться!
— Лучше не скажешь, — согласился Рик.
— У тебя есть последний шанс спасти свою жалкую, никчемную жизнь, — прошипела Сирират.
Рик слабо улыбнулся. Женщина-мандарин щелкнула пальцами. Солдаты подвели к ним перепуганного доктора Чана.
— На колени.
Доктор бросился выполнять приказ. Блеснула сталь — Сирират выхватила длинный клинок из ножен, спрятанных в складках мундира. Свет играл на отполированной поверхности.
— Мы выяснили, что Чан — предатель, — заявила она. — Мерзавец утаивал от Кабинета министров и канцлера важнейшие данные, касавшиеся вспышек безумия. По его вине в муках скончалось свыше двухсот тысяч подданных. Если бы не его злонамеренные козни, корпус медиков давно создал бы противоядие, и безумие можно было победить.
На лице Чана проступил ужас. Его рот раскрывался как у рыбы, выловленной из воды.
— Безумие не лечится, — отрезал Рик.
— Суд над предателем уже состоялся, — продолжала Сирират. — У меня есть право привести приговор в исполнение здесь и сейчас.
Она протянула Рику клинок рукояткой вперед:
— Этой чести я удостаиваю тебя. Докажи, что предан империи.
Рик не шелохнулся.
— Бери! — крикнула она так, что все вздрогнули. — Бери оружие!
Рик рассматривал клинок. Отполированная сталь завораживающе блестела. По всей длине клинка был искусно выгравирован узор в виде дракона и красовался знакомый иероглиф. Рик уже рисовал его сегодня на стене. Он назывался «власть». Рик перевел взгляд на женщину в оранжевом и в холодном блеске черных пропастей-глаз заметил что-то отдаленно похожее на мольбу.
— Бери, пока не поздно, — сказала она. — Ты еще можешь изменить свою жизнь. Потом пути назад не будет.
Рик покачал головой. Рукоять мелко затряслась; губы начальницы гвардии искривились.
— Глупец! — крикнула она. — Я превращу твое существование в ад. Ты будешь умолять меня о смерти!
— Звучит заманчиво.
Сирират поджала губы.
— Уведите его.
Рика повели прочь из комнаты. Он обернулся один раз, запоминая картинку: Чан застыл в коленопреклоненной позе, и Сирират с Вонгом в окружении стражи — над ним. Над головой оранжевой девы блестел занесенный клинок.
5. «暴»
На пытках Сирират не было. Сначала Рика отвели в клетушку, расположенную в самом тупике местной тюрьмы, и обездвижили, примотав широкими ремнями к креслу. Затем явился пучеглазый субъект неопределенного возраста в сопровождении маленького усатого чиновника. Пока пучеглазый извлекал инструменты из саквояжа и бережно раскладывал, усатый сказал:
— Я выслушаю все, что вы захотите сказать.
— Пусть канцлер засунет голову себе в задницу, — изрек Рик. — Будьте добры, передайте эту просьбу по инстанциям.
Усатый чиновник моргнул. Пучеглазый закончил приготовления и закрепил на ногах и руках Рика зажимы с проводами. Рик посмотрел на провода, подумал и добавил:
— А еще лучше пусть засунет голову в задницу императору. Да. Вот так и передайте.
Чиновник хлопал глазами. Пучеглазый издал гортанный звук. Чиновник кивнул ему. Пыточный мастер повернул в саквояже тумблер и Рик ощутил жгучую вибрацию пропускаемого сквозь тело тока. Пучеглазый вернул тумблер в исходное положение.
— Я выслушаю все… — начал усатый чиновник, но Рик крикнул:
— Да чтоб ты провалился!
Усатый чиновник кивнул мучителю, и тот послушно пустил ток. Рик затрясся от разряда.