Так, с этим разобрались.
— Прекрати рыдать, идиотка! — я вернулась к служанке и отвесила ей пощечину.
Истерику как рукой сняло. Бирта икнула, прижала ладонь к покрасневшей щеке и вскинула на меня глаза.
— Скоро приедет полиция, — произнесла я предельно жестко. — Думай.
И, кивнув тете, отправилась в ванную.
ГЛАВА 7
Когда во входную дверь отчаянно заколотили, я как раз умывалась. С крыльца доносились ритмичные удары. Кажется, Эринг совсем потерял голову и пытался выбить дверь. Которая, к слову, открывалась наружу! Так что пришлось осторожно, по стеночке, спускаться вниз.
Я распахнула дверь — и чуть не попала под занесенную руку Исмира, вокруг которой медленно гасло синее пламя. Таким же ледяным огнем сверкали глаза. Отшатнувшись, я машинально ухватилась за косяк. Это еще что за?.. Исмир встряхнул кистью, сбрасывая странный огонь на сердито зашипевший снег. Сграбастал меня за плечи, встряхнул.
— Ты как? В порядке?
Я слабо улыбнулась. Надо же, какая забота! И мы снова на «ты»?
— Холодно, — я поежилась, кутаясь в халат. — А так нормально.
Он всмотрелся в мое лицо, затем осторожно отодвинул меня с дороги и шагнул внутрь. Взъерошенный Эринг в съехавшей набок шляпе ввалился в дом следом.
— Уф! Так серьезно, что стряслось? Хреново выглядишь, кстати.
Я фыркнула.
— Вот спасибо!
А то я сама не знала. Могла играть призрака без грима: под глазами синячищи, лицо бледное до зелени, на лбу пот. Ничего удивительного после сильной рвоты — сахар сахаром, а желудок пришлось прочистить. Приятель не отводил от меня встревоженного взгляда, так что я вздохнула и объяснила коротко:
— Бирта пыталась меня отравить. Цианидом. Она с тетей Хельгой.
Эринг вытаращился на меня. Но, к его чести, не стал переспрашивать, а рванул в гостиную.
— Разденься! — крикнула я ему вслед. — Кстати, тапочки надень. И так наследили.
Полы-то мыть теперь мне!
Эринг вернулся, на ходу разматывая шарф. Небрежно скинул пальто в кресло, нога об ногу стянул ботинки. А потом вдруг обнял меня и чмокнул в нос.
— Не смей больше так меня пугать! — сказал он серьезно.
— Постараюсь, — пообещала я и погладила его колючую щеку. Покосилась на Исмира, застывшего в углу ледяной статуей — и, вздохнув, отстранилась.
Так, куда я их подевала? А, вот! Я торжественно вручила Исмиру новехонькие шлепанцы — голубые, с вышитыми серебром снежинками.
— Ты ему уже и тапочки купила? — ревниво насупился Эринг.
— А в гостиной — Бирта с тетей… — напомнила я в пространство.
Приятеля как ветром сдуло. Дело прежде всего! Или тетушка? Исмир проводил его взглядом, хмыкнул и переобулся.
— Надо было купить с зайчиками… — Я что это, вслух сказала?
Он блеснул глазами.
— Ты уже вскрывала дракона. Должна быть в курсе, что мы — хищники.
— И даже щупала… хм.
Исмир прищурился, но занимательную перепалку прервали громкие рыдания. Похоже, Эринг сразу взялся за Бирту всерьез. Мы переглянулись.
— Дамы — вперед, — Исмир вежливо посторонился.
Я вежливо кивнула и чуть не впечаталась носом в пол. Уцепилась за столик, пережидая головокружение. Исмир что-то прошипел и подхватил меня на руки. Я уткнулась лицом в пахнущую мятой ткань рубашки. Хель, эта девчонка в самом деле едва меня не убила!..
Бирта рыдала, закрыв лицо руками, а над ней возвышался Эринг, прокурорским тоном перечисляющий номера статей и санкции. Тетушка попивала чай и наслаждалась представлением. Исмир сгрузил меня в кресло, а сам замер рядом.
Эринг покосился на нас, дернул щекой и закончил жестко:
— Рассказывай! Иначе получишь пятнадцать лет и сдохнешь где-нибудь на шахтах. А твой сын даже не узнает имени матери!
Она отняла руки от зареванного лица — и вдруг схватила Эринга за лацканы.
— Найдите его! Делайте со мной, что хотите, но найдите сына! Прошу вас, прошу!
Эринг не без труда отцепил ее от своего пиджака.
— Я ищу! — заверил он и не преминул уколоть: — Регина тоже. А ты ее — травить. Нехорошо, гражданочка Бирта.
Она судорожно сглотнула, сжала натруженные руки.
— Они обещали его вернуть. Если… если…
Отвела взгляд и всхлипнула.
— Если ты убьешь Регину, — подсказал Эринг хладнокровно.
Бирта отвернулась и прикусила кулачок. М-да, горе людей не красит. На щеках красные пятна, глаза припухли, волосы потускнели. Она старательно не смотрела на стол, где немым укором ей оставался разложенный по тарелкам торт. Улики же! Другая улика, менее аппетитная, дожидалась своего часа в тазике, в ванной комнате.