— А может, — Эринг почесал в затылке. — Ну, какие-то естественные причины?
— Нет, — покачала головой я. — В кармане у трупа нашелся сопливый платочек.
Приятель тяжело сглотнул, а тетя прокомментировала:
— Кто бы это ни был — он сумасшедший.
Эринг закивал, соглашаясь с таким диагнозом.
— Вполне вероятно, — я развела руками. — В любом случае, нужен хороший мотив, чтобы на такое пойти.
— М-да, — тетя дернула плечом. — Регина, детка, кому ты так насолила? Неужели отвергнутый поклонник?
Я только отмахнулась.
— Собственно, у меня все.
А Эринг встряхнулся:
— Спасибо! Очень, очень интересно.
— У меня вопрос, — подал голос Исмир. — Регина, ты ведь общалась сегодня с женой начальника полиции?
— С Эльвер? — зачем-то переспросила я. — Да. А что?
Исмир вперил в меня внимательный взгляд и положил руки на стол перед собой.
— А о поддельных письмах она больше ничего не рассказывала?
— Ты говорил, что сам поищешь того типа… сына доктора Ильина, — бесцеремонно вмешался Эринг.
Он так и сяк крутил пачку, но не курил. Исмир сузил глаза и признался нехотя:
— Я не смог его найти. Человека с таким именем в Ингойе нет.
— А в архиве? — живо поинтересовался Эринг.
Исмир лишь пожал широкими плечами. Не по-драконьи это — в пыльных бумажках копаться!
— Я немного расспросила, — прервала я зарождающуюся ссору. — Ей почти ничего не известно. Ни имени, ни адреса.
— Ладно, я поищу! — Эринг вынул из кармана блокнот и принялся быстро в нем черкать.
— Ты обещал рассказать об обыске, — напомнила я.
— Сначала дамы! — элегантно уклонился он. — Госпожа Хельга?
Тетушка постучала пальцем по нижней губе.
— Как скажете, юноша.
Я подавила вздох. Зачем она так? Видит же, что Эринга аж передергивает.
— Я сегодня была в «Титранди», — начала тетушка, крутя на пальце кольцо с крупным пурпурным камнем. — Дело у них поставлено из рук вон плохо, но речь не об этом. Молодая актриса, имя я запамятовала, играет главную роль. Она в трауре по жениху и по возлюбленному, дракону.
— Исвару, — подсказал Исмир сквозь зубы, отпивая уже остывший кофе.
— Возможно, — тетушка прикурила, с наслаждением выпустила дым и продолжила: — Она прямо мечтала с кем-нибудь поделиться своими проблемами. Жених ужасно ревновал ее к дракону. И он — жених, не дракон — был в какой-то секте. Название она то ли забыла, то ли побоялась сказать. А однажды пришел радостный и сказал, что этого… Исвара разрешили убрать пораньше, потому что он сует нос не в свое дело.
Лицо Исмира сделалось страшным. В комнате стремительно похолодало. На окнах проступили морозные узоры. Кофе в чашке застыл — и она с треском раскололась в его руках. Исмир слепо посмотрел на осколки, мотнул головой.
— Извините, — проговорил он с усилием. — Продолжайте. Пожалуйста.
— Собственно, на этом все, — тетя развела руками.
А Эринг насупился и с досадой хлопнул по подоконнику.
— Мне-то она почему не рассказала?!
Тетя посмотрела на него, как на несмышленыша.
— Вы — полицейский. Неужели непонятно? К тому же я, хм, умею слушать.
Это уж точно!
— Твой черед, Эринг, — напомнила я. — Или сначала ты, Исмир?
Дракон качнул головой, потер висок.
— К сожалению, я ничего толком не выяснил.
Эринг ухмыльнулся, но злорадствовать не стал. Вместо этого спросил:
— Кому еще кофе?
Кроме него, никто не захотел. Приятель щедро разбавил напиток молоком, бухнул три ложки сахара (гадость какая!) и привычно уселся на угол стола.
— В общем, найти медсестру не удалось. Соседи говорят, жила она не по средствам, дома появлялась редко. Вроде у нее обеспеченный любовник. Понятное дело, я ее в розыск объявил, да толку? — он махнул рукой. И, без перехода: — Кстати, Регина. Я там в шкаф положил скрипку, ты не против?
— Какую еще… скрипку? — от неожиданности я захлопала глазами. — Так, стой. Ты ведь не ту самую имеешь в виду?
— Ну, Регина-а-а! — заныл он. — Не домой же мне ее нести! А в ИСА оставлять нельзя, я уже акт об уничтожении вещдока у дяди подмахнул.
Я только головой покачала. Ну, жук!
— Я не смог удержаться, — он покаянно шмыгнул носом. — Такая вещь!
Вот уж… музыкант! Как по мне, так этой вещи самое место на помойке. А лучше в море, чтобы сразу пришла в негодность.
— Ну, в общем, — Эринг заторопился перевести разговор, — медсестру эту ищи-свищи. Зато гляньте, что я в ее доме нашел!
И гордо выложил на стол небольшую книжку с золоченым обрезом.
— «Высшая Эдда»! — восхитилась я. — Надо же.