Выбрать главу

Все-таки, как глупо получилось! Выставить себя полной идиоткой перед всеми слугами! Ужасно. Что они теперь о ней подумают? Несколько часов отдирали от пола ковер, все перепачкались, устали и полночи не спали. Ох, наверняка они будут поминать ее нехорошими словами.

Спустя несколько минут пришла Мэри. Выглядела она совсем не уставшей и вполне довольной.

— Ох, мадам, — сказала она, приходя ей на помощь, — жаль, что мы пока не смогли его обнаружить.

— Что? — с удивлением воззрилась на нее Гвен.

— Я имею в виду этот клад. Сэру Этвуду ни к чему было утверждать, что он спрятан в Загадочной зале. Но все решили, что он сделал это нарочно. Для отвода глаз, понимаете, мадам? — и горничная посмотрела на опешившую хозяйку заговорщицки.

— Ты хочешь сказать…, - начала та.

— Мы его обязательно найдем, мадам. Все так думают. И всегда вам поможем, если что.

— Вы захвачены поисками клада?

— Ну конечно, мадам. Ведь это так интересно. Правда?

— Разумеется.

Гвен покачала головой. Если погребок сэра Этвуда и произвел впечатление на слуг, то вовсе не то, на которое она рассчитывала. Оказывается, это очень заразно. Недели не прошло, как поисками клада увлеклись все без исключения. Девушка припомнила азартное лицо дворецкого, этого столпа благопристойности и здравомыслия и хихикнула. Потом расхохоталась. Мэри смотрела на нее понимающе и даже улыбаясь.

— Раз вы полны энтузиазма, — отозвалась Гвен, отсмеявшись, — то я не могу это игнорировать. Конечно, мы будем его искать. Клад, я имею в виду.

Завтрак был подан немного позднее, чем полагалось, но никто не возражал. Обстоятельства прошедшей ночи были серьезны, а в доме не осталось ни единого человека, кто бы вчера лег спать вовремя.

Сидя за столом, Джек поглядывал на жену с интересом, и наконец спросил:

— Ну как?

— Что? — она подняла голову.

— Мы будем искать клад?

— Вам тоже хочется это делать?

— А кому еще, кроме тебя?

— Да всем, — хмыкнула Гвен, — Мэри, к примеру, вчера предложила мне то же самое. Не удивлюсь, если слуги начнут простукивать стены дома.

Джек засмеялся.

— Да, это забавно. Что тебя удивляет? Идея оказалась привлекательной. Кстати, все это уже было. Мне рассказывала мать, что когда она была маленькой, на весь дом напала подобная золотая лихорадка. Некоторое время все были заняты тем, что простукивали стены в поисках скрытого люка и тайной пружины. Этим были заняты даже слуги. Так что, меня это не удивляет.

— Мне все ясно, — фыркнула девушка, — это ваше семейное развлечение.

— Ну, так как? Ты берешь меня в долю?

Она захихикала.

— Хорошо, договорились.

Несколько минут они завтракали, а потом Джек ненароком оглядел стол и вполголоса заметил:

— Кстати, тебе не кажется, что сегодня здесь пусто? Вроде бы, кого-то не хватает. Ах, да, Эрни. Наверное, она проспала. Да нет, ее ведь вчера не было.

— Эрни? — переспросила Гвен и ее вдруг озарило, — она же уехала.

— Уехала?

— Вчера. Получила какое-то письмо от брата, как будто он заболел. И уехала.

— Ясно. А почему она мне ничего не сказала?

— Вас ведь не было.

— Точно. Я и забыл. Ну и ладно, уехала, так уехала. Ты позавтракала?

— Почти. Вам не терпится начать разыскивать клад?

— Естественно. Я этого еще не делал.

Гвен отложила вилку и встала. Джек поднялся за ней следом.

— Для начала покажи мне тот листок, который ты нашла.

— Вы его уже видели.

— Я не посмотреть на него хочу, а прочитать, что там написано.

— Он в библиотеке.

Они вышли из столовой и направились в указанном направлении. По пути Гвен вновь принялась ломать голову на предмет местонахождения потайного хода и едва не прошла нужную дверь. Джек остановил ее за руку и подтолкнул в нужном направлении.

В библиотеке Гвен выдвинула один из ящиков стола и принялась в нем рыться в поисках листка. Ящик был полупустой и необходимый листок лежал сверху, когда она его видела в последний раз. Он не был ей нужен после того, как она запомнила его содержание наизусть.

— Странно, — рассеянно проговорила девушка, поднимая кипу листов, — он был здесь, я точно помню. Куда он мог деться?

Джек выдвинул второй ящик и просмотрев пару листочков, отозвался:

— Вот он.

— Это не он, — Гвен бросила взгляд, — тот был гораздо древнее.

— Но здесь написано: "протяни руку — и возьми". Я помню, это так начинается.

— Это другой листок. Я переписала содержание несколько раз, чтобы лучше запомнить. А того, первого листка нет. Он был очень старым, просто рассыпался в руках.

— Наверное, уже рассыпался, — предположил Джек, — но раз ты переписала его содержание, то он не нужен.

— Все-таки, интересно, где он.

Джек не слушал. Он сел на стул, внимательно читая написанное. Перечитал несколько раз, а потом заметил:

— У тебя неразборчивый почерк.

— У сэра Этвуда не лучше, — отпарировала девушка.

— Интересно, где этот старый хитрец ухитрился запрятать семейные реликвии? И почему он так странно начал? "Протяни руку — и возьми". Что это за бред?

— Наверное, он имел в виду, что это очень просто, — пояснила Гвен, — что ответ лежит на поверхности.

— Возможно, — хмыкнул Джек, — наверное, у нас это семейное. У меня есть тетушка, которая тоже уверена, что окружающие ее люди должны уметь читать ее мысли и всегда угадывать, куда она сунула ту или иную вещь. Она каждый раз так удивляется, что никто не догадывается об этом!

Девушка приподняла брови. Странности родственников — поистине неисчерпаемая тема. И если копнуть глубже, у каждого в семье есть такая тетушка.

— Все остальное в самом деле просто, выеденного яйца не стоит, — продолжал он, вчитываясь в текст, — спуститься вниз по лестнице, вперед четыре. Что "четыре"? Шага?

— Скорее всего, четыре плитки или четыре камня, — вставила Гвен, — шаги у людей разные.

— Сэр Этвуд вполне мог считать, что одинаковые. Понятия не имею, что еще могло взбрести ему в голову после такой пояснительной записки. Я имею в виду, что с этим можно разобраться на месте. Главное, найти ход.

— Я пришла к точно такому же выводу, — ехидно отозвалась она, — просто поразительно!

— Кто бы мог подумать! — в том же духе ответил Джек, — ладно, нужно подумать, где может быть этот потайной ход. Как ты думаешь?

Гвен пожала плечами.

— Сперва я считала, что он в Загадочной зале. Но судя по всему, это не так. Не знаю только, почему все упорно твердят, что он там.

— А может, он все-таки там?

— Если это так, то найти его очень сложно. Потому что его искали многие, но так и не нашли.

— А в этой чертовой бумажке про ход ни слова.

— Проще на стенах стрелки нарисовать.

Гвен пододвинула к себе стул и села. Она еще вчера пришла к выводу, что ход искать бессмысленно. Как она правильно заметила, его уже искали не раз. Это стало семейной традицией. И до сих пор не нашли. К тому же, все искали его именно в Загадочной зале, и каждый последующий кладоискатель повторял ошибку своего предшественника. Это значит, что не искать надо, а думать. Попытаться понять образ мышления сэра Этвуда и представить, куда он мог бы спрятать ценные вещи семьи.

— О чем думаешь? — полюбопытствовал Джек, тщетно дожидавшийся ее реплики минут пять, но так и не дождавшийся.

— О том, где в вашем доме может быть потайной ход, — пояснила девушка рассеянно.

— Тогда это надолго.

— Если б все было так просто, ваши сокровища давно бы отыскали и вам не пришлось бы ломать над этим голову.

— Резонно, — он встал, — пойду-ка я подумаю в одиночестве. Оно всегда на меня благотворно действовало.

— Жаль только, что вы так редко этим пользуетесь, — проговорила Гвен ему вслед.

Когда за ним закрылась дверь, девушка вернулась к прерванным размышлениям. Мысль верная. Ни к чему цепляться за Загадочную залу с бессмысленным упрямством. Для начала следует решить, почему о ней идет столько разговоров. Потому, что перед приходом солдат сэр Этвуд побежал туда со всех ног. Но он мог отправиться туда по любой причине. Может быть, там потрясающий вид из окна и дорога видна как на ладони. Может быть, он захотел заглянуть в тайный погребок и хлебнуть вина для храбрости. Глупая мысль, но за неимением лучшей сойдет. Либо он побежал туда за оружием. Вот три причины, которые пришли ей в голову сразу. Могли быть и еще, но это не столь существенно. Главное не в этом. А в том, что каким бы болваном не был сэр Этвуд, он не мог побежать туда для того, чтобы проверить сохранность клада. Для этого нужно быть полным идиотом. Да, но кто сказал, что он им не был?