Выбрать главу

— Точно, — признал и Джек, — просто глаз не отвести. А если сюда еще и это, — тут он водрузил ей на голову диадему.

Сначала Гвен показалось, что ей на макушку положили тяжеленный книжный том. Она даже пригнулась немного под его тяжестью. А потом простонала:

— О-о, нет, только не это. Убери ее. У меня голова раскалывается. Она тяжелая, как кирпич.

— Извини, совсем забыл. Да, эта штука наверное полпуда весит.

Освободившись от громоздкой диадемы, девушка вздохнула свободнее. Она еще немного полюбовалась на свое отражение, а потом отложила зеркало и поревела глаза на Джека.

— Кстати, — вспомнила она, — кто меня ударил? А главное, зачем?

— Это был наш загадочный конкурент, — отозвался он, при этом чуть помрачнев, — поняв, что сокровища ему не достанутся, он решил пойти на крайние меры.

— Так ты не знаешь, кто это?

— Почему, не знаю? Знаю. Очень хорошо знаю.

— И кто это? Кто?

— Эрни.

Первые две минуты Гвен просто молчала, растерянно хлопая глазами. Она не могла взять в толк, померещилось ей это или нет. Кажется, Джек сказал "Эрни"? Но ведь этого не может быть! Ведь Эрнестины не было в доме. Она уехала навестить своего брата.

— Погоди, — она подняла руку, останавливая дальнейшие слова, — ты сказал, Эрни? Меня ударила Эрни?

— Именно, — подтвердил Джек мрачно, — тебя ударила Эрни.

— Но как она могла это сделать, если ее не было? Она ведь уехала.

— Это она сказала, что уехала. А на самом деле, она никуда не уезжала.

— Господи, Эрни! Я не понимаю. Она ведь совершенно не интересовалась историей о кладе, — растерянно проговорила Гвен.

— Это она делала вид, что не интересовалась. Но ее очень интересовали сами сокровища.

— Перестань говорить загадками. Объясни толком, что случилось. Каким образом Эрни попала в дом, если я своими глазами видела, как она села в экипаж и уехала.

— Да, сначала она и в самом деле уехала в город. Что она говорила? Кажется, что ее так называемый братец заболел. Правильно? А в действительности, он и не думал болеть. Этому субъекту для того, чтобы заболеть придется сильно потрудиться. Эрни написала ему письмо и упомянула о кладе. А его эта мысль заинтересовала и у него возник план, каким образом присвоить этот клад себе. Для этого он и вызвал Эрни, чтобы все обговорить. Они придумали отличный план. Тайком проникая в дом по вечерам, когда слуги ложились спать, они простукивали стены в Загадочной зала, уверенные как и ты, что потайной ход находится именно там. Ведь Эрни уехала, когда ты была в этом убеждена. Ей было трудно следить за ходом твоей мысли, поэтому она не знала, что в Загадочной зале ничего нет. Это именно их и слышал Баррет, но всякий раз, когда он пытался проследить за ними. Им удавалось скрыться.

— Даже если б он их и увидел, ничего бы не изменилось, — вставила Гвен, — я как-то тоже пыталась проследить. Но в темноте ничего не видно. Я заметила только ноги и подумала, что это мужчина. Я думала, что это кто-то из слуг.

Джек прервал свой рассказ и посмотрел на нее очень внимательно.

— За тобой глаз да глаз нужен, — заключил он, — вечно лезешь, куда не просят. А если б этот тип тебя заметил?

— Ну и что бы он тогда сделал?

— Да что угодно. Или ты еще не поняла, на что способна эта парочка? Такие ни перед чем не остановятся. Я еще не рассказал тебе, что было дальше. Когда Эрни стукнула тебя по голове, она не пошла вниз, а послала своего братца. Она очень хорошо изучила план, и знала, как следует спускаться и где проявлять осторожность. Кстати, это она стащила у тебя ту старую бумажку, думая, что это единственный экземпляр. Не знала, что ты исписала кучу листков, повторяя содержимое инструкции. Дурацкая идея, если на то пошло, но в данном случае это оказалось удачным.

— Мне легче запоминать текст, когда я его пишу, — пояснила Гвен, — он тогда стоит у меня перед глазами. Как Эрни попала в дом?

— У нее был ключ, который она недолго думая стащила перед своим отъездом. Проникали они в дом очень тихо и осторожно, так что никто из слуг ни разу этого не обнаружил. Так вот, когда этот тип вошел вовнутрь, я услышал шаги и подумал, что ты не утерпела и решила все-таки посмотреть. Я тебя окликнул, но почти сразу понял, что это не ты. Он топал своими сапожищами на весь дом.

— И ты что?

— Мне пришлось с ним немного повозиться, — Джек пожал плечами, — он был здоровый, к тому же мы оба очень не хотели наступить на третью плиту. Было бы забавно оказаться запертым в потайном ходе с этим бандитом на веки-вечные.

— Вовсе и не на веки-вечные, — фыркнула Гвен, — я знала, как этот ход открывается.

— Ты была без сознания, — напомнил он.

— Ну и что. Я ведь очнулась.

— Чудесно, — хмыкнул муженек, — какая заманчивая перспектива — просидеть с этим типом целые сутки в ожидании, пока ты соизволишь очнуться и сообразить, что произошло.

— Но так как вы не оказались запертыми, то рассказывайте, что было дальше, — потребовала девушка.

— Да, ладно. На чем я остановился? Да, я разобрался с бандитом и поднялся наверх, где и увидел Эрни. Она не ожидала увидеть меня, думала, что ее братец одержит верх. Жаль, ты не видела, в каком она была удивлении. У нее просто челюсть отвалилась. Зато потом она проявила нешуточную ловкость. Едва не убежала, мы ее с трудом нагнали уж у самой двери.

— Кто это "мы"? — поинтересовалась Гвен.

— Я и Баррет. Он сразу понял, что дело нечисто. Еще тогда, когда заметил меня с лампой в руках. Сообразительный малый этот Баррет. Понял, что днем лампа мне нужна не для того, чтобы почитать какую-нибудь книгу. Но войти в библиотеку не решился. Он прятался поблизости, намереваясь первым увидеть, что же мы нашли в потайном ходе. И, разумеется, он заметил Эрни с ее спутником. Он не стал вмешиваться, когда они вошли, поскольку считал, что у него нет права мешать Эрни передвигаться по дому в любом направлении. Но Баррет был сильно удивлен тем, откуда она взялась. Ведь он, как и все остальные, был уверен, что она уехала. Так вот, он помог мне поймать Эрни, а потом мы занялись ее братцем. Связали его и все такое.

— Ясно, — резюмировала Гвен, — значит, вы их поймали. Но я не пойму, почему Эрни решила присвоить себе сокровища. Зачем?

— Ты задаешь странные вопросы, Гвенни, — усмехнулся Джек, — ведь здесь столько золота, — он указал на ларец, — на огромную сумму. Забрав его себе, она могла бы прожить оставшуюся жизнь безбедно, в свое полное удовольствие, никогда ни в чем не нуждаясь.

— Но ведь она жила здесь, она ведь твоя родственница, — девушка все еще недоумевала, — чего ей не хватало?

— Денег ей не хватало, — отрезал он, — как всегда, денег. Она частенько лазила в бюро, пополняя свой запас, но этого ей было недостаточно. Эрни хотела иметь гораздо больше.

— В бюро? — ахнула Гвен, — так это она украла деньги?

— Верно мыслишь. Именно, наша золотая Эрни и украла те деньги. Ей это было нетрудно. Она умела взламывать любой замок и открывать любые двери. Но там ей даже этого делать не пришлось. Она давно сделала слепок с моего ключа и изготовила его в городе во время одной из своих отлучек.

— Господи, — прошептала девушка, — я никогда не думала, что она на такое способна. Неужели, она была настолько бедна, что пошла на это?

Джек нехорошо ухмыльнулся и ничего не ответил.

— И что теперь? — помолчав, спросила Гвен, — что ты думаешь делать?

— Что полагается.

— То есть?

— Им обоим место в тюрьме. И они туда отправятся.

— Что ты, Джек! — воскликнула девушка, — они ведь твои родственники! Что бы они не сделали, так нельзя поступать. Ведь это же ужасный скандал!

— Скандалами нас не напугаешь, — он встал, — хорошо, поправляйся. Надеюсь, это, — указал на ларец, — поможет тебе поскорее выздороветь. Мне пора.

— Подожди, — остановила его она, — ты не сказал, где Эрни. Она в доме?

— А где ей еще быть? Ее приятель сидит в чулане, а она заперта у себя в комнате. Оттуда не сбежит.

— А окно? — припомнила Гвен.

— Хорошо, что ты спросила, — он фыркнул, — но я тоже об этом подумал. Окно закрыто ставнями. Ей оттуда не выбраться.