Выбрать главу

Утро наконец-то наступает, а с ним зуд нетерпения от встречи с братом. Шерлок спускается по лестнице вниз, надевает пальто и выходит в сад. Он предпочитает не встречаться с родителями – еще одного светского завтрака просто не выдержит. Шерлок выходит за калитку и приваливается спиной к ограде. Он ждет Майкрофта, без интереса разглядывая знакомый пейзаж английской деревни. Ожидание смерти подобно. Машина Майкрофта останавливается не доезжая до Шерлока полуметра. Брат не выходит из машины, и Шерлок воспринимает это как приглашение. Он открывает дверь и садится напротив него, не обращая внимания на роскошь убранства салона. Брат молча протягивает ему стаканчик с кофе и поджимает губы, когда Шерлок отказывается – похоже, он специально за ним заезжал, чтобы порадовать младшенького. Майкрофт по-настоящему любит Шерлока, в этом Шерлок не сомневается. Любит как умеет, душА в неустанной заботе и внимании, исходя из собственных соображений того, что ему нужно, а что категорически противопоказано. В этих вопросах братья часто не совпадают, отсюда конфликты и злые споры. Сейчас Шерлок ждет, что скажет ему Майкрофт – наверняка за год брат пришел к выводу, что Джон ему не нужен. Шерлок настроен даже не доказывать свою правоту, просто сражаться за то, что уже стало его. Неожиданно накатывает воспоминание.

На выходные, спустя три месяца после поступления Шерлока в школу для мальчиков, появился Майкрофт. Воспитательница провела Шерлока в комнату для свиданий и, мило улыбнувшись Майкрофту, вышла, закрыв за собой дверь. Шерлок чувствовал себя нелепо в синем пиджаке и форменных шортах, гольфы под коленками врезались резинкой и чесались, потревоженная рука опять разболелась. Стараясь ничем не выдать своего дискомфорта, Шерлок осторожно пересек комнату и сел на стул рядом с Майкрофтом. На брата Шерлок старался не смотреть, разглядывая ссадины и синяки на коленках. Он больше не верил Майкрофту.

- Э, Шерлок, я принес тебе черешню, - корзинка стояла на столе между братьями, и Майкрофт подвинул ее по направлению к Шерлоку. – Ты же любишь. Прости, что долго не приезжал.

Шерлок дернул плечом и упрямо продолжил рассматривать коленки. Брат осторожно взял одну ягоду в рот.

- Они мытые, - предложил он последовать его примеру, но Шерлок даже не посмотрел на любимое когда-то угощение.

- Как дела? – попробовал зайти с другой стороны Майкрофт – Шерлок буквально чувствовал на себе его изучающий взгляд – в душе закипали злые слезы – только бы не разреветься. – Нашел себе друзей?

Шерлок опять дернул плечом, на сей раз неудачно, тут же скривился, почувствовав боль в руке. Майкрофт все понял мгновенно:

- Покажи мне руку, Шерлок, - произнес он ровным безэмоциональным голосом. – Пожалуйста!

Понимая, что проиграл, Шерлок вытянул вперед руку – рукав пиджака чуть задрался, обнажая след глубокого рваного пореза, схваченного несколькими швами.

- Я на гвоздь напоролся, - соврал Шерлок.

- Я так и подумал, - кивнул побледневший Майкрофт, он всегда был до безобразия проницательным, так что ложь Шерлока его не провела. Некоторое время они молчали, после чего Майкрофт произнес: - Хочешь, я всем этим уродам уши пооткручиваю? - Шерлок удивленно вскинул на брата глаза – слово «урод» в его лексикон не входило. Шерлок едва заметно улыбнулся и покачал головой. – Ну тогда с воспитателем поговорю? – предложил Майкрофт, на что Шерлок сжал губы в плотную полосочку и опять уставился на свои коленки. – Ладно, - вздохнул старший, - тогда могу предложить пару уроков самообороны, - Шерлок поднял голову и с изумлением, граничащим с недоверием, посмотрел на брата. – Давай, снимай свою курточку, у нас в запасе еще есть полчаса до конца свидания, - улыбнулся Майкрофт - к Шерлоку возвращалось прежнее восхищение братом.

Позднее Шерлок узнал, что Майкрофт все же нашел каждого, кто обижал Шерлока, уши, конечно, откручивать не стал, но очень серьезно поговорил – уже тогда, в свои пятнадцать лет, Майкрофт умел выглядеть опасным. Кроме того, Майкрофт пообщался с директором и отдельными педагогами, после чего директор около месяца страдал нервным тиком, а педагоги кружили вокруг Шерлока как стая голодных гиен. Майкрофт никогда больше не выпускал брата так надолго из своего поля зрения, и эта ситуация сохранилась по сей день. Вот только Шерлок уже не был тем беспомощным малышом, а Майкрофт для него - всем миром.

Воспоминание смягчает Шерлока и он, против воли, протягивает руку за стаканчиком кофе. Майкрофт самодовольно улыбается и наблюдает, как младший в три глотка его выпивает.

- Теперь мы можем поговорить? – раздраженно интересуется Шерлок, сминая пластиковый стаканчик.

- Конечно, я здесь как раз для этого, - соглашается Майкрофт.

- Что случилось? Почему Джон сменил симку? Дай мне его новый номер и адрес, - требует Шерлок. – Я выполнил свою часть договора. Стоп наркотикам и все такое. Могу быть свободен?

- Конечно, братишка, никто тебя не держит, - кивает Майкрофт. – Ты волен делать все, что считаешь нужным, вот только доктор Ватсон… - Майкрофт запинается, но ловит на себе яростный взгляд Шерлока и продолжает, чуть заметно нервничая: - Видишь ли, его сейчас нет в Лондоне. Его сейчас нет даже в Англии, - предвосхищая вопрос Шерлока, сообщает он.

- Господи, Майки, он же не… - Шерлок бледнеет и вцепляется в руку брата, едва не царапая его ногтями.

- Успокойся, все с доктором нормально. Пока… - от этого «пока» Шерлока бросает в дрожь.

- Ты можешь рассказать нормально? – просто просит Шерлок, и Майкрофт кивает.

- Видишь ли, я немного просчитался, твой доктор оказался… - Майкрофт подыскивает удачное сравнение, - нестандартным. Мой план провалился, когда, вместо того чтобы сходить в отдел кадров и принять предложение о постоянном договоре с повышением, он с чего-то решил, что его собираются уволить и зашел в паб. Там он встретил коллегу по социальной помощи, который и позвал его на работу, - Шерлок чувствует, как старательно Майкрофт сглаживает углы истории.

- Что за коллега? Почему он позвал на работу? В социальную помощь? – засыпает Шерлок брата вопросами.

- Социальную помощь закрыли, коллега – некто мистер Джефферсон. Да, Гарольд Джефферсон.

- Гарольд Джефферсон? – вопит Шерлок, подпрыгивая и ударяясь макушкой о мягкий потолок салона. – Да он же едва в штаны к Джону не лез! – вопит он. – Гарольд! Гарольд! Как ты мог такое допустить, Майкрофт! Они что, теперь работают вместе? – у Шерлока трясутся руки.

- Уже не работают, - успокаивает его Майкрофт. – Гарольд Джефферсон погиб три месяца назад.

- Погиб? – Шерлок в ужасе смотрит на Майкрофта. – Погиб? Где Джон, Майкрофт?

- Он подписал контракт на два года военным медиком и сейчас в Афганистане, - Майкрофт все-таки отводит взгляд от Шерлока, похоже, ему стыдно.

- В Афганистане! Майкрофт! И когда это случилось? – опять вопит Шерлок, хватая брата за лацканы дорогого пиджака. – Когда он уехал в этот чертов Афганистан? – Шерлок трясет Майкрофта как грушу, а тот слабо отпихивается от него.

- В апреле, - придушенно сипит Майкрофт, - это случилось в апреле. Меня не было в городе, чтобы вмешаться, я вернулся слишком поздно.

- Полгода! – Шерлок отпускает брата и хватается за голову. – Боже, Джон уже полгода на войне, а ты сообщаешь мне это только сейчас?!

- Ты был на реабилитации, - оправдывается брат.

- Да к дьяволу реабилитацию! Полгода ты трусливо не показывался мне на глаза, потому что знал, что я обо всем догадаюсь. Лишь бы я не сбежал из клиники! Что с тобой, Майкрофт? – кричит Шерлок. – Неужели ты не мог его вернуть за это время?

- Я не министерство обороны, - огрызается Майкрофт, поправляя пиджак, - и вообще приказ об увольнении доктора уже есть, но где-то там в Афганистане затерялся.

- Так издай новый, - орет Шерлок, - пошевели мозгами или задницей, но сделай хоть что-то! Иначе я просто покупаю билет до Кабула и отправляюсь его искать самостоятельно, - это не шантаж со стороны Шерлока, это выход, и он тут же начинает его обдумывать.