- Ага, - кивает Гарри, - и это по другу ты убивался два года? Да так, что даже жениться собрался, лишь бы его забыть? – заметив намерение Джона что-то сказать, она не дает этого сделать: - Ты любишь Шерлока, этого невыносимого засранца, уж называй вещи своими именами. Признай, наконец.
Джон открывает и закрывает рот, словно пробует рвущиеся слова на вкус, а потом кивает:
- Люблю. Как только увидел впервые, сразу полюбил, хотя только что похоронил Эндрю.
- Быстро ты забыл любовь всей своей жизни, - не утерпев, поддевает брата Гарри.
- Эндрю всегда был всего лишь другом, - с заминкой отвечает Джон. – Не знаю, как для него, а для меня – друг, с которым мы занимались сексом. Это не любовь. А Шерлок – совсем другое. Просто я прекрасно понимаю, что шансов у меня нет. К чему вообще этот разговор, Гарри?
- И почему же у тебя нет шансов? – Гарри игнорирует его вопрос. – С чего ты взял, что не интересен ему в этом плане?
- Да с того, - взрывается Джон. – Он сам мне сказал, еще тогда, когда мы познакомились. Сказал, что женат на своей работе, и отношения его не интересуют. Довольна?
- Но… - Гарри выглядит растерянно, словно его слова выбиваются из созданного в ее голове образа Шерлока. – Какого черта он так сказал? Как он смел? Почему? – вопросы вылетают из нее, словно шарики из пейнбольного ружья.
- Может быть потому, что это так и есть? Может быть, потому что мужчины его не интересуют? Может быть, для того чтобы на будущее между нами не возникало вот таких вот неловких моментов? – на выбор предлагает Джон несколько ответов.
Гарри молчит, переваривая услышанное.
- Вот почему ты все это время встречался с девушками, - произносит она наконец, - ты не хотел, чтобы он подумал, что ты можешь увлечься мужчиной.
- Ну да, - соглашается Джон устало – разговор его вымотал. – Я слишком активно интересовался его ориентацией, не хотелось, чтобы он подумал, что для себя. Хорошо, что он про Эндрю ничего не знает, а женщины мне тоже нравятся. Шерлок очень проницателен, - Джон вздыхает, - но, надеюсь, полностью мне в мозг ему все же не удалось забраться, и некоторые свои тайны я сумел сохранить, - впрочем, в последнем он сомневается, вспоминая реакцию Шерлока на свои эротические видения, но уж, по крайней мере, в его праве продолжать молчать и делать вид, что все нормально – любимое занятие англичан.
- Ты должен расстаться с Мэри, - наконец произносит Гарри, - ты не любишь ее, и это просто не порядочно. Она мне, конечно, не нравится, но заставлять девушку надеяться на брак…
- Боже, - перебивает сестру Джон, - конечно, я собираюсь с ней расстаться. В самое ближайшее время. Не делай из меня монстра и не учи жить. Сейчас мы вместе лишь потому, что я надеялся в ее компании избежать этого разговора, - Джон жестом показывает на междусобойчик, устроенный ими на балконе. – Выберу удобный момент и расстанусь.
- И вернись уже на Бейкер-стрит, - командует Гарри. – Ты не понимаешь ровным счетом ничего, но я тебя уверяю, он любит тебя также сильно, как и ты его, если не больше. Продолжишь упорствовать – сойдешь с ума.
- С каких это пор ты стала экспертом по Шерлоку? – язвит Джон. – Ты его даже не знаешь! Второй раз тебе говорю.
Гарри смущается и замолкает. Странная реакция, опять она так реагирует на его слова о том, что с Шерлоком они не знакомы. Джон дает себе слово разобраться с этим, но тут в балконную дверь стучит Клара, и им приходится вернуться к обществу.
Стол, накрытый к празднику, прекрасен. Все выглядит аппетитно. Клара превзошла саму себя, и Мэри не устает расточать похвалу. Кларе приятно, а Гарри бесится. Чтобы избежать конфликта, Джон отвлекает Мэри вопросом о работе, и на них тут же выливается море ненужной информации о приеме, который устраивает ее шеф. Мэри работает личным помощником главного редактора какого-то иллюстрированного издания, пишущего в жанре светской хроники.
- О, это будет очень интересно, - щебечет она, - зарезервирован большой зал в ресторане, приглашены кинозвезды, политики, несколько аристократов и дипломатов. Такое у нас организуют впервые, шеф хочет, чтобы все было на высоте. Наше издание молодое, нам нужно набирать популярность. Кстати, Джон, у тебя есть приличный костюм?
Вопрос застает Джона врасплох – он вообще не носит костюмы.
- Зачем? – интересуется он, вяло копаясь в горошке.
- Как зачем? – Мэри едва не роняет вилку. – Ты должен хорошо выглядеть на этом приеме. Ты – мой плюс один, и я рассчитываю произвести впечатление. Не волнуйся, я возьму для тебя костюм на прокат.
Джон ловит на себе насмешливый взгляд Гарри и жалеет, что не расстался с Мэри раньше. Как это характерно для Ватсонов – тянуть до последнего и вляпаться вот в такое вот дерьмо у самого финиша. Джон пробует отвертеться, но Мэри вцепилась клещом. Она не хочет слышать никаких отговорок, используя запрещенные приемы от надутых губ до глаз, наполненных непролитыми слезами. Джон не выносит женских слез и соглашается на это дурацкое мероприятие лишь для того, чтобы она не расплакалась и окончательно не испортила Гарри и Кларе праздник. Отчего-то Джону кажется, что с момента воскресения Шерлока Мэри резко поглупела. Вечер заканчивается вполне мирно, но Джон уходит расстроенным из-за навязанного ему приема. Гарри лишь успокаивающе хлопает его по плечу и говорит беззвучно, когда он оборачивается в дверях попрощаться:
- Вернись на Бейкер-стрит.
Джон кивает и дает себе слово сделать это после того, как сходит с Мэри на прием. Но ждать до него еще целых четыре дня, за которые случается очередное преступление. Конечно же, Шерлок присылает СМС.
Джон мчится так, будто опаздывает на собственную свадьбу. Несколько дней без Шерлока, и сердце тоскует и ведет себя совершенно не по-мужски. В голове крутятся заученные в школе строчки из Верлена про плачущее под дождем сердце. В феврале в Лондоне слякотно и дождливо, и стихотворение как нельзя лучше отражает то, что творится внутри Джона и вокруг него. За ограждением из запрещающей ленты его ждут Шерлок и Лестрейд. Лестрейд до сих пор ведет себя немного пришибленно, словно просит прощения и не особо на него рассчитывает. Джон молча пожимает ему руку и отворачивается. Их общение никогда уже не будет прежним. Шерлок смотрит на Джона издалека, пронзительно, словно пытается прочесть и понять, чем тот дышал и как жил эти несколько дней без него. После праздника у Гарри и Клары Джон много думает над словами сестры. На самом деле, он почти уверен, что она ошибается, «почти» - тот самый призрачный шанс на случай ее правоты. В прошлом Шерлок никогда не позволял себе лишних прикосновений или двусмысленных заявлений – их отношения всегда оставались ровными и дружескими. То, что происходит между ними сейчас, по мнению Джона, - результат собственнических инстинктов Шерлока и разлуки. Они давно не виделись, соскучились друг по другу, по прошлым временам, их устоявшейся жизни. Шерлока, в принципе не допускающего никого постороннего близко к себе и сделавшего однажды такое исключение для Джона, изменившееся положение вещей должно выводить из себя. Он и бесится, психует, всеми силами стараясь воссоздать свою зону комфорта с наличием в ней удобного и привычного Джона, путем устранения конкурентки в лице Мэри. И методы, используемые Шерлоком, далеко не честные. Авансы, которые он выдает Джону, при желании можно расценить как намек на то самое «почти», о котором говорила Гарри. Джон понимает, что Шерлок давно уже читает его как открытую книгу. Будучи великим манипулятором, он отлично осведомлен о том, на какую кнопку нажать в Джоне, чтобы добиться определенного действия. Он хочет, чтобы Джон вернулся на Бейкер-стрит, и, похоже, Джон действительно скоро туда вернется. Сопротивляться Шерлоку, когда он чего-то добивается, бесполезно. Но пока сопротивление Джона еще не сломлено, он держит оборону, потихоньку отступая, но не сдаваясь. Джон знает, что вернется на Бейкер-стрит, так же хорошо, как это знает Шерлок. Но Джон хочет вернуться не проигравшей стороной. Его устроит обычная ничья. Вопрос состоит в том, устроит ли это Шерлока.
Шерлок смотрит на него пристально, словно пытается влезть в черепную коробку и прочитать там все мысли, но когда Джон подходит, просто улыбается. Видеть Шерлока улыбающимся до невозможности приятно, и Джон, не сдержавшись, улыбается в ответ.
- Что тут у нас? – спрашивает он, отбросив все психоделические мысли и стараясь сосредоточиться на том, что скажет Шерлок.
- Убийство, - небрежно отвечает Шерлок. – Мужчина, около двадцати, изнасилование, смерть, - перечисляет он, подталкивая Джона к месту преступления.