Крис Райан
Провод
(Агент 21 — 3,5)
Перевод: Kuromiya Ren
— Хорошая обувь, кровь.
Зак Дарк посмотрел вниз. «Nike». Развязанные шнурки. Красные полоски. Новые. А потом он посмотрел на парня, который похвалил их. На голову выше Зака. Короткие волосы с выбритым узором справа. Мешковатые низкие штаны и просторный джемпер, который мог скрыть что-нибудь на его поясе. Широкий золотой браслет на запястье и скрученная сигарета за левым ухом.
— Ты — Скотт? — спросил Зак.
— Хочешь их продать, кровь? — парень вытащил из заднего кармана стопку денег.
Купюры по двадцать фунтов. Наверное, пятьдесят. Использованные. Их не отследить.
— Я дам пятьдесят…
— Ты — Скотт? — повторил с нажимом Зак.
Парень склонил голову, пожал плечами и убрал деньги в карман.
— Зависит от того, кто спрашивает, кровь, — сказал он. — Зависит от этого.
* * *
48 часов назад…
— Скотт Фэрроу, — сказал Раф. — Семнадцать лет. Он провел восемнадцать месяцев в институте юных правонарушителей. Худшее место для него. Там он встретил Мортона Хендерсона и Голдена Палмера. Они считают себя бандой, так сказать…
— Они — еще какая банда, милый, — перебила Габс.
— Ты хочешь это сделать? — осведомился Раф.
— Конечно, нет, — сказала Габс и чарующе улыбнулась. — Ты отлично справляешься.
Они часто вели себя так. Нежно ругались, как старая женатая пара.
Зак звал их своими Ангелами-хранителями. Они были для него как родители и лучшие друзья. С тех пор, как его забрали из его скучной одинокой жизни, чтобы он стал частью загадочного государственного агентства. После усиленных тренировок Зак Дарк превратился в Агента 21, и он проводил больше времени с этими агентами, чем с кем-то еще. Теперь он сам был активным агентом, его посылали на операции, где подросток мог справиться лучше взрослого. Он привык к серьезному лицу Рафа и его суровому поведению, к светлым волосам Габс и ее бодрым комментариям. Их нельзя было недооценивать. Раф и Габс были опасным оружием.
Если подумать, и Зак был таким.
— Отметь выбритые узоры на правой стороне их голов, — продолжил Раф. Он показал три цветные фотографии, сделанное на телеобъектив, на каждой был юноша. У каждого была выбрита молния на боку головы.
— Мило, — сказал Зак.
— Не совсем, — ответил Раф. — Парень пятнадцати лет захотел сделать, как они. Он выбрил тот же символ. Скотт и его банда восприняли это как оскорбление. Это они сделали с ним.
Четвертая фотография. Было невозможно понять, было человеку пятнадцать или пятьдесят. Лицо парня было избито. Опухшие губы в крови. Сломанный нос. Глаза опухли так, что не открывались.
— Они — такая банда, милый, — тихо сказала Габс. — Чтобы ты знал.
* * *
— Смотря кто спрашивает.
— Меня зовут Гарри, — легко соврал Зак.
— О, да? — сказал Скотт. — Принц Гарри? Гарри Поттер?
— Гарри Голд.
— Скажи, Гарри Голд, почему бы тебе не убрать свои яркие кроссовки с моей территории, пока я не решил их отобрать?
Зак не шевелился. Он тут же ощутил, как Скотт напрягся. В воздухе была жестокость.
* * *
— Ты войдешь в контакт у ворот средней школы Редхилла в Северном Актоне.
— Почему? — спросил Зак. — Мне кажется, Скотт не из тех, кто регулярно ходит в школу.
— Не на уроки, — согласился Раф. — Но он и его банда по другой причине бывают у школ в том районе.
— Ты не смотрел новости, милый? — спросила Габс.
Зак покачал головой. Он вставал в шесть утра каждое утро для физической тренировки и уроков. Вечером он был готов рухнуть в кровать. Его Ангелы-хранители не давали ему лениться.
— На северо-западе Лондона произошла волна преступлений с применением огнестрельного оружия, — пояснил Раф. — Трое погибших, несколько раненых. Все жертвы и стрелки были в возрасте от тринадцати до семнадцати лет. В Великобритании достаточно сложно достать оружие, даже когда ты достиг совершеннолетия, а эти подростки имели дело не только с пневматическими пистолетами.
— Например? — спросил Зак.
— Браунинг Хай-Пауэр, Кольт.45, как-то раз даже Узи, — это было сверхмощное оружие. — Дизайнерские пушки, если ты понимаешь, о чем я.
«Да, — подумал Зак. — Понимаю».
— Итак, этот Скотт и его команда… Это они убивают, да?