— Как это ни странно, я понимаю ваше положение. — Он вздохнул. — Ведь я не раз умирал здесь, на льду, за прошлый год. — Он протянул руку. — Дай мне таблетку. Я не вытерплю боли. Вы уверены, что она не очень противная?
— Нисколько. — Марквел передал ему голубую капсулу. — На самом деле я даже завидую тебе. Это тронафин, очень сильный наркотик. Ты испытаешь самый большой экстаз в своей жизни, даже если он продлится недолго. Ты не только не почувствуешь никакой боли, ты будешь исполнен блаженства. Ты увидишь, мы вполне порядочные, совсем не жестокие — пока это оплачивается, конечно. Мы всеми силами пытаемся… — Неожиданно боль исказила лицо Марквела, он взмахнул черным лезвием. Вильямс увернулся — лезвие рассекло книжный шкаф и стену позади. Он вскочил на ноги, квом, пошатываясь, направился к нему.
В оформлении интерьера были щедро использованы этнографические украшения транов и различные орудия быта. Один из них — дротикометатель, крошечное незаметное устройство из кости и рога. В нем использовалась маленькая пружина для пуска стрелки длиной 15 сантиметров. Во время своего разговора с Марквелом Вильямс прикрывал его своим телом и пытался взвести курок.
Когда он склонил голову и взял таблетку, будто пытаясь проглотить ее, внимание Марквела было направлено на правую руку учителя. Перед тем, как проглотить таблетку, Вильямс сдвинулся направо, вынул дротикометатель, а другой рукой нажал на маленький пусковой механизм.
Марквел оказался в пределах досягаемости. Острый как бритва осколок кости, из которого был вырезан дротик, рассек его черный костюм и попал в область между пупком и пахом. Это был удар не смертельный, но более чем достаточный, чтобы человек пошатнулся. Несмотря на неожиданную боль, он отреагировал быстро, нанеся удар ножом. Но боль достаточно замедлила его реакцию, чтобы Вильямс смог увернуться.
— Учитель. — Квом подошел к нему, когда кровь начала капать из раны и пачкать пол… Вильямс продолжал отходить, стараясь, чтобы между ним и раненым убийцей было как можно больше мебели.
Да, он был просто учителем, но учителем, проведшим почти два года среди грубых туземцев на бесплодной, мертвой земле негостеприимной страны под названием Тран-ки-ки. Два года противостояния опасностям, ледяным ветрам, коварству властителей и кровожадной фауне. Дна года на военном корабле под названием «Сландескри». Два года сражений с кочевниками, неописуемо жестокими, и ставанцерами, неописуемо ужасными. Да, он был учителем. Одним из тех, кто не ожесточился, но сделался твердым в школе под названием жизнь. Его опыт сделал его сильнее, быстрее и, как трана, коварнее.
Несмотря на длинное острие, торчащее из кишечника, Марквел продолжал подкрадываться, крепко сжимая нож в правой руке. Из-за расположения раны квом не мог хорошо владеть ногами. Только сильная воля позволяла ему двигаться вперед.
Это продолжалось несколько минут до тех пор, пока Марквел не понял, что Вильямс водит его по комнате так, чтобы снова оказаться у стены с оружием.
Копье трана, которое он снял со стены, было вырезано из кости. Он держал его обеими руками и ждал. Со стороны квома не последовало никаких движений.
— Иди сюда.
Он пытался удержать равновесие, как это делали Гуннар Рыжебородый и другие. Гуннар управлялся с копьем одной лапой, но Вильямсу было слишком тяжело так сделать.
Лицо Марквела исказилось от боли.
— Это интересно. Гораздо интереснее, чем я мог ожидать. — Слова прозвучали хрипло.
Он нанес удар.
Стараясь уклониться от удара, Вильямс отступил и замахнулся копьем. Несмотря на боль в животе, Марквел все еще мог двигаться достаточно быстро, чтобы протянуть левую руку и схватить учителя за запястье, прижимая обе руки к копью. Толчок потряс Вильямса. Было такое ощущение, что его ударили железным прутом. В пальцах маленького человека была невероятная сила.
Он подал правую руку, и свет отразился на гладкой поверхности ножа. В это время Вильямс был уверен, что его противник улыбается. Глаза сверкали через круглые отверстия костюма.
— Очень хорошо, учитель, очень хорошо. Гораздо лучше, чем я бы мог ожидать.
Вильямс пытался освободить руки, но у квома была стальная хватка. В то же время учитель поднял правое колено и ударил в живот убийцы, ниже тот места, откуда торчал осколок.
Тело раненого сотряслось. Он все-таки смог слабо ударить ножом, скользнувшим по ткани комбинезона, но невероятно острое лезвие застряло в правом плече. Удар пришелся немного высоко. Марквел пытался силой своего веса вонзить копье в грудь Вильямса, но потеря крови и непрекращающаяся боль окончательно обессилили его.
Все еще держа запястье учителя смертельной хваткой, квом рухнул на колени, потом упал на спину, увлекая за собой Вильямса.
Его правая рука безвольно упала на пол. Нож все еще покоился в плече Вильямса. Убийца закрыл глаза: не из-за учителя, лежащего над ним, а из-за света в потолке.
— Будь я проклят.
С помощью ног Вильямс наконец смог освободить руки от копья и мертвой хватки убийцы. Он встал и откинулся назад. Скрежеща зубами, он ухватился за рукоятку ножа и резко выдернул его. Когда нож выходил из раны, боль стала нестерпимой, он пошатнулся, но не упал.
Лужа крови под мертвым человеком все увеличивалась. Марквел продолжал смотреть в потолок, на его лице было больше удивления и испуга, чем боли.
Вильямс, пошатываясь, подошел к столу Комиссара. Внутри ящика стола он нашел пульт с контактными переключателями. Но какой управлял герметизированными дверями, а какой приводил в состояние боевой готовности здание? Вильямс все еще искал кнопку, когда двери неожиданно раскрылись, но вошел не союзник Марквела, а элегантно одетая уполномоченная. Она смотрела на него минуту, прежде чем ее взгляд упал на тело в середине комнаты. Выражение лица стало жестким, и она отступила назад.
— Что тут происходит? Кто — подождите, я помню вас. Вы — один из трех, кто…
— Вильямс. Миликен Вильямс. — Его лицо исказилось, и он схватился за раненое плечо. Если бы Марквел не поранил его более серьезно, у него не было бы ни малейшего сомнения, что нож отравлен.
— Могу я попросить позвать врача? — Он показал на пульт управления. — Я не знаю назначение этих кнопок.
Она подошла к пульту. Ее пальцы замелькали над клавишами управления. Вильямс едва услышал сигнал тревоги где-то в глубине здания. Он сел в ее кресло, не в силах больше стоять.
— Квом. Я читала о них, но никогда не ожидала увидеть квома в собственных секретарях, — сказала она.
— Мне плохо…
— Держитесь. — Она включила другую панель. — Госпиталь? Я вызывала врача. Пришлите сюда людей прямо сейчас. У меня в кресле человек с ножевой раной. Он всегда был плохим секретарем, — сказал она, обращаясь к Вильямсу, — но я не хотела прогонять его. Он никогда не угрожал мне. А может, он жив?
— Я искренне надеюсь, что да.
— Так что вас привело сюда?
— Существует большое нелегальное человеческое поселение на краю южного континента. Они взяли нас в плен, мы смогли убежать. Этан, Сква и другие вернулись, чтобы помочь тем, кто не смог уйти. Я вернулся, чтобы сказать вам… чтобы сказать вам… — Неожиданно ему стало трудно говорить.
Она склонилась к селектору.
— Где врач, черт возьми?
Раздался треск, потом голос:
— Это госпиталь. Какой врач, миссис Стэнхоуп?
— Врач, который — подождите, кто это?
— Марианна Санчез, уполномоченная. Вы вызывали врача?
— Да. Кто принял вызов? Что за врач?
— Не было врача. Принял сообщение Джозеф, я думаю. Джозеф Нилачек. Он из администрации. Один из ваших людей.
— Один из… — Она посмотрела на Вильямса.
Учитель боялся признаться себе, что упустил это из виду.
— Проклятие! — Марквел и в самом деле был не один.
Корабль разгрузили и поставили на якорь. Нилачек прятался в тени до тех пор, пока последний член экипажа не сошел с корабля и не ушел поболтать с коллегами. Он знал, что должен сделать.