Выбрать главу

Я выпиваю четыре рюмки – см.: 4, 13, 15, 19, 21, 36, 46, 54, 62, 69, 76, 70, 83, 84, 87, 89, 93, 94, 97, 101, 116, 120, 121, 133, 134, 143<2, 12, 15, 25, 28>, 184, 186, 188.

130. Симфония № 2*

Впервые – ЛГ. 1968. № 46. Автограф – РНБ.

Отметим характерную хармсовскую «погрешность» в заглавии, связанную, по-видимому с общим замыслом пародирования основного свойства музыкального жанра симфонии, которое, по определению, есть «созвучие» (греч. symphonia). См. также текст 143<29>. Внезапный и немотивированный переход от одного персонажа к другому интерпретируется, как излюбленный «симфонический» принцип А. Белого (Симина. С. 52). См. также интерпретацию Ж.-Ф. Жаккара (Жаккар. С. 247–249).

Антон Михайлович – напомним, что по частоте появления в текстах Хармса имя Антон (13 текстов) может соперничать только с Иваном;

немецкую школу на Кирочной улице – с 1932 г. ул. Салтыкова-Щедрина;

вышел забавный случай – см.: 6, 22, 90, 112, 120, 143, 148, 200.

131. Реабилитация*

Впервые – SU/US. 1980. № 7(1–2). Автограф – РНБ.

я не насиловал Елизавету Антоновну – ср. 128.

132. Старуха*

Впервые – Gibian. Р. 129–165. Автограф – ЧС.

На первом листе автографа исправлено первоначальное отчество персонажа: Сакердон Макарович (эта деталь служит основанием идентифицировать его с Н. М. Олейниковым).

в одну и в другую сторону – далее следует густо зачеркнутое окончание (восемь строк) с датами: конец мая и первая половина июня 1935 года и 16 июня; после этого дописано окончание текста.

Наст, текст – самая крупная литературная форма у Хармса, где обстоятельно развернут исключительно популярный у него мотив старухи (старика); см. также: 1, 29, 36, 57, 63, 67, 71, 76, 82, 89. 99, 104, 107. 109. 111, 114, 134, 143<3>, 163; см. также т. 1 наст. собр.

Наиболее содержательные интерпретации наст. текста см.: Макарова. С. 130–143; Milner-Gulland. Р. 243–267; особенно отметим единственное комментированное издание: Aizlewood. IX–XXII и 29–36 (статья и комментарии с указанием на реминисценции из Пушкина и Достоевского).

Эпиграф из «Мистерий» К. Гамсуна (Александров. С. 531). О влиянии «Тайн» и «Голода» Гамсуна на текст Хармса см.: Cornwell. Р. 15.

на часах нет стрелок – уже появление часов у Хармса предвещает неприятности; часы без стрелок усугубляют это предчувствие – см.: 1, 98, 102, 109, 125, 184, 188;

без четверти три – см.: 6, 9, 10, 15, 16, 19, 22, 30, 36, 42, 60, 62, 73, 78, 85, 91. 93. 105, 120, 122, 133, 184, 186, 190;

иду по солнечной стороне – если идентифицировать топонимику повести с реальными обстоятельствами, то выйдя из своего дома на ул. Маяковского и идя к Садовой (где персонаж повести сейчас окажется), Хармс мог идти только по одной, всегда солнечной, стороне Невского проспекта – четной;

Сакердон Михайлович – учитывая мифологические интересы Хармса, не лишним кажется обратить внимание на имя одного из сыновей Европы и Зевса, царя Ликии Саркедона (то же и название мыса во Фракии);

противный крик мальчишек – см.: 67, 76, 107, 111, 141, 143<4, 29>;

Это будет рассказ о чудотворце, который живет в наше время и не творит чудес – по Хармсу, это, следовательно, должен быть рассказ о счастливом человеке, чародее, главное достоинство которого – в потенции, а не в ее реализации; см. также: 15, 64, 133;

восемнадцать часов подряд – редкое, но все же встречающееся в нумерологии Хармса число: см.93;

пять часов – см.: 10, 19, 62, 70, 76, 78, 97, 101, 121.128.134. 143<10>, 147, 163, 188;

двадцать минут шестого (эта отметка времени еще будет повторена ниже); уже половина шестого; проходит восемь минут; половина десятого; прошло минут двадцать; Чиша два тому назад; без пяти минут семь; десять минут восьмого – насыщенность текста временными отметками парадоксальным образом сбивает хронологию происходящих событий; можно было бы сказать, что здесь ирреальное цепляется за реальность, как смерть цепляется за жизнь;

Боль в плече и правом бедре – масонский обряд посвящения сопровождается легким ударом в плечо и бедро;

одиннадцать рублей – ср. 140<3>;

Вы верите в бога? – ниже этот вопрос будет повторен в диалоге с Сакердоном Михайловичем; то же, что и 127;

Я вскакиваю в трамвай – см.: 7, 9, 10, 15, 41, 42, 44, 56, 72, 122, 127, 129, 143, 175, 199;

на Михайловской улице – в 1918–1940 – ул. Лассаля, с 1940 – ул. Бродского;

Мечников писал ~ в наших желудках – как нередко у Хармса, происходит некоторая трансформация реальности: И. И. Мечников действительно писал об опасных процессах гниения в желудке человека, но при этом был настолько энергичным противником алкоголя, что даже употребление кефира не рекомендовал из-за наличия в нем некоторого процента алкоголя;