Выбрать главу

Р. Айзлвуд связал также высокую частоту слов «случай» и «происшествие» у Хармса с аналогичным явлением в текстах Гоголя (Aizlwood II. Р. 98).

О концепции времени у Хармса в контексте размышлений на ту же тему Я. Друскина и Л. Липавского см.: Жаккар I. С. 154–161 и др.

Сборник посвящен М. В. Мапич (см. выше и т. 1 наст. собр.). Тексты по 28 включительно записаны одними чернилами, с 29 по 31 другими, т. е., по-видимому, вписаны позднее других.

<1>. Впервые – CR. 1969. № 14. P. 80–81. Автографы – РНБ. См. прим. к 142<10>.

<2>. Впервые – Gibian. Р. 51. Опубл. В. Глоцером с указанием на свой приоритет: ВмК. 1987. № 12. Автографы – РНБ.

А Круглов нарисовал даму с кнутом в руках – не обязан ли Хармс этим мотивом книге Л. Захер-Мазоха «Венера в мехах»? (См. также т. 1 наст. собр.);

четыреста рублей – вариант числа 4 (см.:4, 13, 15, 19, 21, 36, 46, 54, 62, 69, 76, 78, 83, 84, 87, 89, 93, 94, 97, 101, 116, 120, 121, 129, 133, 134. 138, 142, 184, 186, 188);

<3>. Впервые – Г. 1971. № 81. Автографы – РНБ.

В тексте сопрягаются два важных хармсовских мотива: старухи и окна, причем (как уже приходилось отмечать выше), если для иных окно это путь в небо-вечность, то для старух всегда падение вниз (см., соответственно: 2, 7–9, 15, 20, 36, 42, 63, 102, 108, 121, 125, 133, 134, 136, 139, 200; 1, 29, 36, 57, 63, 67, 71, 76, 82, 89, 99, 104, 107, 109, 111, 114, 132, 134, 142, 163; см. также т. 1 наст. собр.;

шестая старуха – см.: 8, 12, 78, 93, 132, 141;

на Мальцевский рынок – традиционное наименование Некрасовского рынка (ул. Некрасова, д. 52), ближайшего к хармсовскому дому;

Далее следует текст, который Хармс впоследствие перечеркнул:

Происшествие на улице*

Однажды один человек соскочил с трамвая да так неудачно, что попал под автомобиль.

Движение уличное остановилось и милиционер принялся выяснять, как произошло это несчастие.

Шофёр долго что-то объяснял, показывая пальцем на передние колёса автомобиля.

Милиционер ощупал эти колёса и записал в свою книжечку название улицы.

Вкруг собралась довольно многочисленная толпа.

Какой-то гражданин с тусклыми глазами всё время сваливался с тумбы.

Какая-то дама всё оглядывалась на другую даму, а та, в свою очередь, всё оглядывалась на первую даму.

Потом толпа разошлась и уличное движение вновь восстановилось.

Гражданин с тусклыми глазами долго ещё валился с тумбы, но наконец и он, отчаявшись, видно, утвердиться на тумбе, лёг просто на тротуар.

В это время какой-то человек, нёсший стул, со всего размаха угодил под трамвай.

Опять пришёл милиционер, опять собралась толпа и остановилось уличное движение. И гражданин с тусклыми глазами опять начал сваливаться с тумбы.

Ну, а потом всё опять стало хорошо, и даже Иван Семёнович Карпов завернул в столовую.

<10 января 1935>

Этот текст опубл. впервые – Г. 1971. № 81. Автографы – РНБ. Карпов – см. также: т. 1 наст. собр., 88.

<4>. Впервые – CR. 1969. № 14. Р. 84. Автографы – РНБ.

Что нам было делать? – в отдельном автографе после этих слов иное окончание текста:

«Мы пошли гулять на набережную Жореса. Земля обращается вокруг солнца приблизительно в 357 дней.

Харюга!»

Набережная Жореса – после 1945 г. наб. Кутузова;

«Странная» задача, решаемая в наст. тексте, имеет, возможно, вполне реальную подоплеку: в карточных играх, например, семерка – это восьмая по старшинству карта в масти, что может запутать непросвещенного человека (заядлым картежником был друг Хармса А. Введенский; см. также использование терминов карточной игры в т. 1 наст. собр., 88 и 137).