Выбрать главу

187. I Воспитание*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 134. Автограф – РНБ.

На отдельном листе – зачеркнутое продолжение:

«Один из матросских детей по имени Мишка с малых лет начал подавать блестящие надежды. Всё говорило за то, что он станет большим поэтом. Четырех лет он уже сочинил своё первое стихотворение, которое начиналось так:

Однажды папа съел собаку, съел собаку, съел собаку.

Однажды папа съел собаку в отношении морей.

Дальше рассказывалось о том, к<ак> отец его сделался матросом, исколесил океаны».

Это «детское» стихотворение ср.: т. 1 наст. собр., 1. Здесь же не перечеркнутый вариант: «Выросло у матроса 54 хулигана. Один из них, уже не помню который, прирезал няньку».

188. «Косков потерял свои часы…»*

Автограф – РНБ.

Текст зачеркнут; под ним запись Хармса: «Ах, иметь бы лакея, который в шею бы выставлял непрошенных гостей». потерял свои часы – см. 184 и др.

189. «Н-да-а! – сказал я ещё раз дрожащим голосом…»*

Впервые – Устинов и Кобринский. С. 495. Автограф – РНБ.

всякий страх – далее обведенный кругом текст:

«А крыса подошла к печке и села на пол около самой подушины. – Тут теплее, – сказала крыса. – Очень приятно, что вчера у вас топили печку. Я люблю тепло. А у нас в подвале ужасно холодно».

Под текстом карандашная запись Хармса:

«Это писано уже сравнительно давно и, надо сознаться, очень плохо. Так писать нельзя.

Теперь мне кажется, я знаю, как надо писать, но у меня нет к этому энергии и страсти. Я гибну. Я гибну матерьяльно и гибну как творец. Эта запись сделана в тяжелое для меня время, такого тяжелого времени я не припомню. Особенно тяжело потому, что у меня совершенно нет светлых перспектив.

Чармс. 21 января 1937 года».

Крыса наклонила голову – см.: 46, 53, 71, 100, 133, 134, 142.

190. Мальтониус Ольброн*

Впервые – ИЛ. 1990. № 11. Автограф – РНБ.

на три фута над землей – см.: 6, 9, 10, 15, 16, 19, 22, 30, 36, 42, 60, 62, 73.78, 85, 91. 93.105.120.122, 132.133.142.184.186;

Он стоит часами против шкапа – см. 138 и т. 1 наст. собр.

191. «Семья Апраксиных состояла из четырёх членов…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 214. Автограф – РНБ.

из четырёх членов – см. выше; Семён Семёнович – см. 143<6>;

из двух комнат – см. выше;

ходил всегда в «гольфах»; курил трубку – так мемуаристы описывают облик Хармса.

192. «Не маши колесом, не стругай колесо…»*

Впервые – Устинов и Кобринский. С. 546. Автограф – РНБ.

Взаимосвязанные мотивы колеса и воды, наиболее устойчивые у Хармса в его стихотворных текстах (см. т. 1 наст. собр.), связаны с мотивом времени, а источником их появления у Хармса являются античные и индуистские трактовки этих мотивов.

193. «Я залез на забор, но тотчас же свалился…»*

Автограф – ЧС.

194. «Осень прошлого года я провёл необычно…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 238. Автограф – РНБ.

195. «В кабинет, озаряемый темной лампой…»*

Впервые – ЭИС. 1990. Na 23. Автограф – РНБ.

196. «ртом и раздувает живот, так что у него…»*

Автограф – РНБ.

197. «Так, – сказал Ершешен…»*

Автограф – РНБ.

198. «Один графолог, чрезвычайно любящий водку…»*

Впервые – Устинов и Кобринский. С. 510. Автограф – РНБ. Текст перечеркнут.

Один графолог– см. 120.

199. «На улицах становилось тише…»*

Впервые – Меня называют капуцином. С. 342. Автограф – РНБ.

Для характеристики отношения Хармса к числам, отметим, что в небольшом зачеркнутом фрагменте текста, где говорится о времени ожидания трамвая, первоначально было – «минут пятнадцать», затем исправлено «восемнадцать».

дожидаясь трамвая – см.: 7, 9, 10, 15, 41, 42, 44, 56, 72, 122, 127, 129, 132, 143, 175;

всего два человека – как всегда, предвещает неприятности; см.: 7, 8, 10, 15, 16, 19, 21, 22, 32, 36, 42, 55, 62, 83, 97, 118, 120–122, 127, 128, 132, 143<16, 25>, 144, 149, 163, 174, 184, 191;

хромал на левую ногу – это еще один сигнал будущих неприятностей?