Выбрать главу

Местный листок — газета «Астраханский листок».

Год Черной Смерти — эпидемия чумы.

Закаленное сердце*

Стой, влаше, ми те запопим (серб.) — издевательское обращение турка к православному: «стой, влаши, мы тебе отрубим голову». Здесь герой рассказа, стреляя в турка, возвращает ему это выражение.

Беременный человек — семантический сдвиг: человек (серб, «човек, чоек») — мужчина.

Страхич — боязливый человек.

Детич — мальчик, молодец.

Струка — накидка, плед.

Тяжко мясу без мяса, — черногорская пословица.

Пушка — ружье.

Ка*

Ка — в египетской мифологии один из элементов человеческой сущности, жизненная сила, второе «я».

Дни Белого Китая — в буддийской мифологии утопическая идеальная эра, соответствующая третьему мировому периоду и связанная с грядущим буддой Майтреей, сидящим на тропе из белого лотоса.

Андрэ С. А. (1854–1897) — шведский инженер, исследователь Арктики, погиб во время экспедиции на воздушном шаре к Северному полюсу.

Маср — название Египта у древних евреев.

Хреновский завод — конный завод в с. Хренове Воронежской губ., основанный в 1778 г. графом А. Орловым.

АСЦУ — словообраз, аббревиатура, обозначающий Евразию.

Нефер-Хепру-Ра — одно из имен фараона Аменхотепа IV (Эхпатона).

Сух, Мневис, Бенну — в египетской мифологии божества в виде змеи, черного быка и цапли.

Хапи — Нил.

Шеш — тень.

Акбар Джелаль-ад-дин (1542–1605) — правитель Могольской империи в Индии.

Асока (Ашока) — правитель древнеиндийской Магадхской империи.

Сикорский — тип самолета конструкции И. И. Сикорского (1889–1972).

Гаура — одно из имен жены бога Шивы.

Виджая — имя мифического царя, первого арийского завоевателя острова Цейлон.

Дождевик — дождевой червь.

Число шесть три раза — т. с. 666, «звериное число» из Апокалипсиса.

Масих-аль-Деджал — в мусульманской мифологии искуситель, соответствующий Антихристу.

Фатьма Мепнеда — персидская княжна, утопленная, по легенде, Степаном Разиным.

Кончар — восточный и древне-русский меч с узким лезвием.

Пернач — вид булавы.

Эдды — канонизированный свод древнескандинавской поэзии.

Монтезума (Монтесума) (1466–1520) — правитель ацтеков, был захвачен в плен испанским конкистадором Э. Кортесом; призывал покориться испанцам, за что был убит восставшими индейцами.

Богиня Изанага — Изанаги (Идзанаги) и Идзанами — высшие небесные боги в японской мифологии.

Паслен — род трав, кустарников.

Ганнон Мореплаватель — карфагенский флотоводец VII–VI вв. до и. а., совершивший плавание вдоль зап. берега Африки.

Гатчепсут (Гатшотситу) — царица Египта (XV в. до н. э.).

Саки — в античных источниках племя скифов, составлявших отряды в персидском войске.

Моа — крупная нелетающая птица, обитавшая в Новой Зеландии и истребленная в середине XIX в.

Venus — Венера.

Анх сенпа Атен (Анх-сеп-Атон) — одна из дочерей Эхнатона.

Хут Атен — название столицы Эхнатона.

Водяной конь — вынь.

Ушепти (ушебти) — статуэтки, заместители умерших в загробном мире.

Ромету — люди.

Гатор (Хатхор) — богиня неба с головой коровы, родившая солнце.

Себек — бог воды и разлива Нила с головой крокодила.

Рабису — наместник.

Львова Н. Г. (1891–1913) — поэтесса, близкая к символистским кругам и к эгофутуристической группе «Мезонин поэзии».

Дидова хата — название поселка в районе Бугского лимана, где в древности жили скифы.

Абракадаспа — печать.

Скуфья скифа (Мистерия)*

Числовое — вымышленное Хлебниковым божество, двойник поэта.

Стрибог — языческий бог воздушных стихий.

Лелека — аист.

Падага — божество у балтийских славян; у Хлебникова букв.: «подательница блага»

Жерлянка — вид жаб.

Журавика — клюква. Праг — пирог.

Беспроволока — радио, телеграф.

Письмо двум японцам*

Гауризанкар — одна из вершин Гималаев.

Верещагин В. В. (1842–1904) русский художник, один из первых осознал значение японской традиции в мировой культуре.

Ронин (япон.) — самурай.

Даяки — группа народов Индонезии.

«Нужно ли начинать рассказ с детства?»*

Племя волгоруссов — речь идет о великорусах.

Великая степь — калмыцкая или Астраханская степь.

Море Китая затеряло… капли-станы — метафора подразумевает Джунгарию, прародину калмыков.

Мин — возможно, царь богов в древнеегипетской мифологии.

Старший брат — Б. В. Хлебников (1883–1906).

Бражник — вид бабочки.

Октябрь на Неве*

Газета «Заем Свободы» — однодневная газета Союза деятелей искусств «Во имя свободы».

Гурризт эль-Айн — (Куррат-аль-Айн) — ученица и сподвижница реформатора исламизма мирзы Али Муххамеда Баба.

Книга мертвых — условное название памятника древнеегипетской священной литературы.

У садика Ломоносова — сад перед Московским университетом.

Астраханская Джиоконда*

Похищена… безумным поклонником — в 1911 г. портрет Моны Лизы («Джоконды») Леонардо да Винчи был похищен итальянцем, якобы из патриотических чувств, в 1913 г. она была возвращена в Лувр.

У Астрахани… своя Джиоконда — речь идет о картине Леонардо да Винчи «Мадонна с цветком» (т. наз. «Мадонна Бенуа»).

Раскопана… художником Бенуа — архитектор Л. Н. Бенуа (1856–1928) был зятем купца-коллекционера А. П. Сапожникова, владельца картины. В 1913 г. было окончательно установлено, что она принадлежит кисти Леонардо да Винчи, и картина была приобретена Эрмитажем.

Художники мира!*

Хата (др. егип. хут) — дом, храм.