Но вот двери открылись, и на перрон, подставив ладонь бесконечной мороси, вышел Король Соединенного Королевства. Как только его синие глаза увидели круглое лицо Императора, на губах сразу появилась улыбка.
– Мой венценосный брат! – Шагнул ему навстречу Иширо. Где-то глубоко в его узких карих глазах появилось и тут же исчезло сочувствие. – Счастлив приветствовать Вас на земле моих предков! Пусть засыпающая природа оплакивает предстоящую зиму, однако мы с Вами обязательно найдем, чем себя порадовать!
Монархи подошли друг к другу и протянули открытые ладони. Рука Гердена была твердой и холодной. У Иширо – мягкой и теплой. Внешне они тоже выглядели противоположностями: худой, с резкими чертами лица и горбатым носом Герден напоминал хищную птицу, а полный и круглолицый Иширо – хитрого кота, блаженно щурившего улыбчивые глаза. Но объединяло их то, что любой момент, без сожалений и особенных раздумий, они могли выпустить друг в друга железные когти.
– Ваши Величества! – Поклонился советник Императора. – Экипажи готовы доставить вас в сады Исиномэ-бо!
– Спасибо. – Глухо сказал Герден, вглядываясь в щелки темных глаз. – Я признателен Вам за то, что поняли и приняли близко к сердцу мою печаль.
– Нет печали. – Слегка улыбнулся Иширо. – Есть плохая погода и волнение, вызванное недостатком информации. Поверьте, мой венценосный брат, горячий чай и теплая беседа обязательно поднимут хмурое настроение!
– Так же, как информация, которой Вы, наверняка, располагаете!
Государи, а за ними – свита, более не бросая на ветер слов, пошли к закрытым каретам. Конечно, каждому из монархов полагался свой экипаж, но Иширо пригласил Гердена составить ему компанию. Тот с удовольствием согласился.
Когда дверцы закрылись, а кареты медленно покатили в сторону дворцового комплекса, Король отвел глаза от дороги и посмотрел на Императора.
– Обычно мы высылаем приглашения Главам всех, без исключения, стран на знаковые мероприятия. Однако, мы до сих пор почти не знакомы. – Герден рассматривал невыразительное скуластое лицо с широким, но коротким носом, бледные тонкие губы, черные круглые брови и прорисованный стрелками разрез глаз.
Иширо улыбнулся, и Король неожиданно понял, что этому человеку уже много лет. Нет, морщин на его лице больше не стало, но улыбка… она была мудрой и какой-то печальной.
– Каждый раз я выражал благодарность приглашающей стороне. И, пользуясь моментом, хочу поблагодарить Ваше Величество еще раз. Возможно, Вы ждете моих оправданий?
– Нет. – Качнул головой Король. – Зачем? Я уважаю Ваше решение. Наверно… мне хочется узнать Вас поближе.
– Если Ваш визит продлится хотя бы несколько дней, то обязательно узнаете.
Герден рассмеялся.
– Продлится. Однако не настолько долго, как бы хотелось. Покривив душой, можно было сказать, что я не тороплюсь и счастлив, пользуясь оказией, осмотреть Вашу прекрасную страну… Только через шесть дней мы даем Осенний бал – праздник, где завязываются полезные знакомства, составляются новые пары и оговариваются предстоящие сделки. Приглашение Вашему Величеству, как всегда, было выслано. Правда, в этом году мы немного припозднились.
– Вероятно, из-за траура?
– Вы, несмотря на то, что нигде не бываете, весьма проницательны. Неужели в моей стране работают Ваши агенты? Или проговорились судачащие о чужих проблемах соседи?
– Ни то и ни другое, Ваше Величество. – Слегка поклонился Иширо. – Информационное поле планеты наполнено разными тайнами и событиями.
– Вот как? – Гердену стало интересно. – Неужели Вы умеете его читать?
– Согласитесь, карета – не лучшее место для раздумий над вероятностями решений сложных задач и чужими возможностями.
– Соглашусь. – Улыбнулся Герден. – Но рассчитываю, что над некоторыми завеса все-таки приподнимется. С Вашей дружеской помощью.
– Ну, если дружеской… Можете называть меня Иширо.
– Герден. – Еще раз пожал руку Императора Король. – Знаете, я чрезвычайно любопытен. И первым моим вопросом будет состояние дорог. Простите, если задену Ваши чувства, но почему в столице такие… м-м-м… грязные улицы? Ведь люди, насколько я вижу, тут ходят пешком или передвигаются аналогично нам с Вами, в колясках или телегах. А еще… конское и коровье дерьмо. Его не должно быть на проезжей части! Оно не только пачкает обувь или одежду, но также сильно пахнет. Извините.
– К чему извиняться за хороший вопрос. – Иширо сощурил узкие глаза. – Как Вы только что правильно заметили, люди передвигаются по грязи. И мой Вам ответ: если бы что-то их не устраивало, они вынесли бы этот вопрос на обсуждение совета градоуправления, как это делается, например, для ремонта домов, арендуемых у города. Или обучения детей.