– Рик… Герден не такой плохой, чтобы из-за него остаться здесь насовсем. – Тихо сказал Салих, подходя к окну. – Пусть тут много чудесного, твоя земля, твоя родина – там. Возвращайся. Ты не одинок, и мы тебя ждем.
Глава седьмая. Кармель
***
Звездой я считала себя… той, что светит в пути
Серьезным и грустным – всем тем, кто мечтает о чуде.
Но как оказалось, дорогу не просто найти:
В иной бесконечности путь мой отчаянно труден.
***
Дилижанс прикатил на столичный вокзал во второй половине дня. Пассажиры, едущие, в основном, из пригородов, быстро разошлись по своим делам. А Кармель, присев на чемоданы, отданные ей возницей, задумалась о том, что делать дальше. Понятно, что для начала нужно устроиться в гостинице. Она посмотрела по сторонам и прищурила глаза: к ней уже торопился один из столичных кучеров, наверняка взаимовыгодно работающий с несколькими отелями. Но что делать потом? Последовать совету руководителя ее бывшей труппы и уехать домой, отступившись от мечты, или все же походить по местным театрам? Однако, ее сомнения были прерваны тем самым возчиком.
– Добрый день, миледи! Я и мой экипаж к Вашим услугам! Гостиница? Отель? Частный пансион?
Кармель вздохнула и встала.
– Туда, где в номерах есть душ, удобные, без насекомых, постели и опрятные горничные, готовые заняться моими платьями.
– Отель "Парад лун" Вам обязательно подойдет. Расположен в центре города и соответствует всем Вашим требованиям!
– Он… дорогой?
– Не люксовый, но там есть все, что Вы перечислили. – Мужчина оглядел ее наряд. – Как раз по Вашим запросам и средствам.
Кармель улыбнулась. За те несколько месяцев, которые она провела вдали от нормальных условий жизни, девушка совсем забыла о способности представителей этой профессии с одного взгляда оценивать платежеспособность клиента.
– Я согласна. – Кивнула она и пошла за кучером, подхватившим ее чемоданы.
Экипаж, находившийся на стоянке за вокзалом, был опрятным, а шерсть рыжей кобылы переливалась сытым лоском в свете туманного дня. Кучер поставил вещи Кармель в багажный короб и подал девушке руку, помогая ей взобраться в коляску. Та благодарно кивнула и устроилась на пружинном сидении под натянутым тентом. Мужчина уселся впереди и тронул свою лошадиную силу. Та, мотнув головой, двинулась важно и медленно, твердо ступая по каменной мостовой широкими копытами.
Кармель, прислонившись плечом к тенту, рассматривала столичные улицы, чем-то напоминающие ее родной провинциальный городок: малоэтажная каменная застройка, черные оголенные ветви лиственных деревьев, распахнутые ставни небольших окон, проезжающие мимо телеги и прогуливающиеся пожилые парочки, одетые в темную, немаркую одежду. "Может, правда, вернуться?" – Ей вспомнились глаза матери и теплая рука, поглаживающая дочку по волосам, когда Кармель рыдала в своей спаленке, переживая какую-нибудь мелкую неудачу. Но потом перед мысленным взором возникло лицо отца. Когда они последний раз говорили насчет ее увлечения театром, он не стал щадить чувства юной аристократки. "Думаешь, сумеешь покорить мир своей игрой?" – Спросил тогда он. Конечно же, девушка ответила утвердительно, аргументировав пылкую речь одобрением наставника, ведущего в их городке театральную студию. "Он получает мои деньги". – Усмехнулся отец. – "Но даже я, профан в актерской игре, понимаю, что звезд с неба ты не хватаешь, а всего лишь очень хорошо делаешь то, что от тебя требует ваш режиссер. Но чтобы стать звездой, нужно почувствовать и надеть на себя, словно платье, чужую жизнь. Стать другим человеком и показать зрителю его, а не собственные боль и счастье". Тогда она обиделась. Как же так! Человек, совершенно не разбирающийся в искусстве, критикует лучшую ученицу маэстро! А сейчас, сидя в наемном экипаже, она тихо радовалась тому, что ее фиктивный муж, господин Салих, регулярно пересылает ей деньги.
Подъехав к одной из главных улиц, кучер притормозил, пропуская кавалькаду из карет и верховых всадников. "Императорский выезд!" – Послышался ей восторженный мальчишеский голос. Немного привстав, она проводила глазами экипажи и снова опустилась на сидение. Кажется, кучер это заметил, поскольку обернулся к своей пассажирке:
– Дети Императора Иширо провожают гостей Исиномэ-бо. Ну, вот и все. Сейчас мы за тем домом повернем в переулок и окажемся на месте.
Гостиница располагалась в таком же, как и остальные, сером четырехэтажном каменном доме без особых примет. Разве что с двух сторон подъезда, отдельно от уличных, стояли собственные фонари, а между ними, на цепях, скрипела петлями вывеска с ее названием. Расплатившись с поставившим на тротуар багаж кучером, она улыбнулась выбежавшему ей навстречу портье.