Выбрать главу

– Еще раз прошу простить нашу глупость. – Не поднимая головы, сказал Довин.

– Это такое недоразумение! – Приложив руки к груди, вторила мужу Хенца. – Ниль теперь боится выходить на улицу!

– Не нужно было слишком громко болтать о том, что она выходит замуж за аристократа. – Неожиданно резко сказал Касс.

– Думаю, после визита Его Величества шумиха уляжется. Досужие сплетники начнут говорить о приеме и о том, как вам снова повезло. Но я позвал вас сюда не для того, чтобы обсуждать ваши взаимоотношения с соседями.

– Простите, господин Рикус! – Довин поднял голову. – Мы готовы приступить к работе!

Едва родственники камердинера вошли в замок, в небе появился еще один аэромобиль.

– А вот это – уже мои птахи! – Крикнул от черного хода господин Брис. Поблагодарив сотрудников, оперативно разгрузивших ящики, он вышел из-под навеса и помахал руками. – Заметили!

Его физиономия расплылась в довольной улыбке, глядя, как сын крутой горкой спускается во двор.

– В этих местах лучше не лихачить. – Рик видел, как ветки стоящей на пути приземления сосны полетели в стороны. – Деревья, вихревые потоки…

– Сам поймет. – Махнул рукой его отец. – Над чужими ошибками смеются, а на собственных – учатся.

– Если он будет совершать ошибки в должности управляющего, сомневаюсь, что ему дадут доучиться. – Заметил Рик, глядя, как во двор вышли две женщины, а за ними – улыбчивый молодой мужчина.

Решительно взлетев по ступеням, он сделал несколько шагов, протягивая ладонь Рику. Тот приподнял бровь, но руки не подал.

– Ну, в-общем, – не смутился тот, – звать меня Тод Уэно. Я – сын господина Бриса. Скорее всего, Вы меня не помните, но мы посещали одну школу. Я – на два класса старше.

– И Вам, господин Тод, доброго здоровья. – Слегка наклонил голову Рик. – Действительно, я Вас не помню, поскольку в школу меня привозили только на тестирование. Ваш отец предупреждал, что Вы энергичны…

– Да!

– Толковы.

– Еще бы!

– Но совершаете ошибки. Так вот: они – недопустимы. Поясняю, почему: Ваша будущая хозяйка относится к одному из самых родовитых домов Королевства. Поэтому знание Вами этикета должно быть безупречным. Если сейчас не представитесь, как должно, я не приму Вас на работу. Все понятно?

– Да, господин! – Тод поклонился и снова спустился вниз. Подхватив под локти своих дам, он подвел их к крыльцу.

– Хорошего дня, господин Рикус! Звать меня Тод дома Уэно. Если не возражаете, представлю Вам моих спутниц.

Рик кивнул головой.

– Моя тетя. Зовут ее – Рина дома Уэно. Готова работать компаньонкой госпожи Санны. Образована и начитана. Отлично знает правила хорошего тона.

Женщина постарше поклонилась.

– Моя сестра, Ниса дома Уэно. – Тод повернул голову к розовеющей девушке. – Готова работать камеристкой или горничной в доме госпожи Санны. Чистоплотна, аккуратна и хорошо воспитана.

Ниса склонила русую головку, посматривая любопытными глазами на Рика и молодого человека со светлыми волосами, стоявшего за плечом хозяина в приоткрытых дверях.

– Добро пожаловать в замок Който, господин Тод и дамы! Пока господа Брис и Касс занесут ваш багаж на третий этаж, хочу с вами немного побеседовать. Прошу вас, проходите!

Пока Рик разбирался в способностях и тонкостях характера очередных отпрысков дома Уэно, на кухне, вывесив список блюд, распоряжалась госпожа Хенца. Ее бодрый голос слышался чуть ли не во всех уголках пристройки, а запах запекаемого мяса учуял голодный лисовин, бежавший по своим делам дорожками старого парка.

Когда все, наконец, были пристроены к делам, Рик взглянул на светило, стоявшее в зените. Приоткрыв оконные рамы в гостиной покоев, предназначенных Лайсину, он вдохнул весенний воздух и перевел взгляд на широкий двор. Последние дни уходящего месяца, пролившиеся дождем и согревшие землю жаркими лучами, помогли родиться на свет молодой травке. "Нужно нанять садовника, чтобы ее косить…" – Мысли парня от весенних красот перешли в хозяйственное русло. – "Парк тоже запущен. Если переложить дорожки и сделать освещение, в нем будет приятно гулять жаркими летними вечерами. Как дружно поют птички! Наверняка, в кустах полно гнезд. А высокий старый тополь будто надел черные шапки…"

– Грачи. – Возник за его спиной Касс. – Господин Рик! Хенца зовет обедать.

– Да, идем. – Рик захлопнул окно и посмотрел на спокойное лицо камердинера. – Бриса видел?