Тот похлопал ресничками, изображая скромного молодого человека.
– Когда старшие говорят, молодым лучше помалкивать.
– И это я слышу от моего милого Рика? – К мужчинам подошел элегантный Сайк. – Солнышко, я видел тебя разным: печальным, злым, довольным… радостным. Но твое слово всегда было первым. Даже когда ты говорил с Королем. Господа, я пропустил что-то невероятное?
– Ты заставляешь меня краснеть. – С упреком сказал совершенно не смутившийся Рик. – Кажется, вон та проходившая мимо нас девушка всерьез задумалась о вашем с Вилой разрыве и понесла непроверенный слух своим подружкам.
– Ой, да кто же в нашем королевстве не знает о том, как мы с тобой дружны? – Горбатый нос Сайка сморщился в усмешке, нависая над верхней губой.
– Перестань кривляться. – Поджал губы Рик. – Ты компрометируешь нашего наместника.
– Его? – Черные брови Сайка поползли на лоб. – Каким боком?
– Ты стоишь к нему почти спиной.
Дениэль и Лайсин дружно хмыкнули.
– И как ты, старый дурень, терпишь эту бешеную троицу под своей крышей? Кстати, где еще один острый угол этого безумного треугольника? Не вижу господина Коста и уже волнуюсь. – Заоглядывался по сторонам наместник.
– Улетел с королевской свитой. – Тихо сказал Рик. – Хотел повидаться с Хэем без посторонних.
– Фу-у… Значит, мне можно беспокоиться только о собственной жене. – Улыбнулся Ден. – Пойду, заберу ее из женского цветника.
– Тогда до завтра? – Протянул ему пальцы Лайс.
– Увидимся. – Кивнул наместник и, на мгновение задержавшись, сказал: – Пожалуй, после вашего отлета здесь будет настоящее болото.
– Горы, Ден. Замершие в вечности горы.
Кивнув друг другу, мужчины разошлись. Дениэль поспешил к жене, а Лайс – за парнями, уже сидевшими вместе с Виллисой в аэромобиле.
Прыгнув к Рику на задний диван, он скомандовал сидевшему за штурвалом Сайку:
– Взлетай.
Тот кивнул и включил двигатель. А Лайс взял ладонь Рика и крепко сжал ее двумя руками.
Прием в старом замке дома Който был назначен на час дня. Но уже с половины двенадцатого в его сторону потянулись аэромобили. Окрестные дворяне спешили засвидетельствовать свое почтение господину Лайсу и пропустить бокал-другой вина для храбрости, а их любопытные дамы – осмотреть интерьер и обсудить новшества с не успевшими разобраться в деталях подругами.
Оркестр, появившийся еще с утра, играл простенькие мелодии, периодически уступая место пианисту, медитирующему вместе с виолончелистом над собственными инструментами.
Когда публики набралось достаточно, чтобы начать развлекательную программу, всех пригласили в бальный зал, по периметру заставленный стульями. Оркестр играл, девичий ансамбль изображал лебедушек, а расторопные слуги сновали с подносами, угощая господ и дам вином с легкими закусками, поскольку монарх задерживался, а без него нельзя было сесть за стол. Хотя… как такового стола не было. Каждый из приглашенных мог взять провизию в тарелочку и снова смотреть программу. Однако пробовать блюда раньше Короля считалось дурным тоном.
Обеспокоенный наместник посмотрел на часы и подошел к хозяину дома, беседующему с приглашенными мужчинами. Тот улыбнулся и тут же подключил Дениэля к разговору, обозначив обсуждаемую тему. Наместник, конечно же, присоединился, но его взгляд все равно выражал определенную озабоченность. Несмотря на солидный срок службы в должности, Ден до сих пор волновался, если что-то шло не по протоколу. Но господин Който был абсолютно безмятежен, увлекая собравшихся мужчин близкими их сердцам разговорами о яхтах, аэромобилях, рыбалке и женщинах.
Господин Сайк дома Ноко блистал в смешанном семейном кругу молодых людей от двадцати пяти до тридцати пяти лет. Они обменивались впечатлениями о путешествиях, обычаях и нарядах стран, в которых побывали. Так как Сайк, когда этого хотел, был весьма искусным рассказчиком, его слушали с удовольствием, часто смеясь над остроумными замечаниями.
Неженатых, но самостоятельных молодых людей развлекал Костэн. После встречи с братом он стал как-то мягче и деликатней в общении. Конечно, в их компании главенствовала тема гонок, плавно перетекающая в обсуждение женской красоты и обратно.
Незамужних девушек и их матерей увела в большую гостиную Санна. Щебету женских голосов вторил свист птиц и пиликание скрипки старавшегося в углу музыканта. Дамы угощались фруктами и обсуждали модные показы.
И только Рик перемещался от одной группы к другой, приглядывая за тем, чтобы никто не сидел в одиночестве и не чувствовал себя забытым. А еще он командовал персоналом, иногда помогая разрывающемуся сразу во всех направлениях молодому управляющему Тоду.