— Кхм! Во-первых, monopenisualno! Во-вторых…
— Нет, братик, хозяйственным мылом мы уже давно не пользуемся! — Йонг, как всегда, была выше такой банальности, как показывание языка. — И я запомню правильное произношение, братик! Спасибо!
Глава 19
— Доброе утро, сэр! — Осторожно поздоровался я, не зная, как отреагирует мистер Ченг на звонок и узнает ли меня вообще по голосу.
Оказалось, что я не о том беспокоюсь:
— Добрый вечер, камрад! — Радостный голос Ченга. — Ве-чер! Рад тебя слышать! Что там у нас в лесу сдохло и ты, наконец-то, впервые за эти годы сам позвонил дяде Ченгу?
Вечер? Ох, ты ж! Это я, получается, разбудил мистера Ченга! А когда набирал его номер, сразу и не сообразил про разницу в часовых поясах!
Это ж сколько там сейчас, в Роанапра, времени? Тут, в Паланкеро, сейчас девять-двадцать — персонал базы американских ВВС уже два часа назад отвалился от столов после завтрака и сейчас приступил к работам, тренировкам или боевой учебе.
А в Роанапра, получается… Фу-у-ух. Двадцать один-двадцать получается. Всего-то! Как гора с плеч!
"Звонить после десяти вечера — неприлично, Витя!" — Слова "виртуальной матери"…
— Никак нет, сэр! Хотел спросить совета, сэр!
— О-о-о! Первый раз, на моей памяти! Сегодня просто праздник какой-то! — Судя по голосу, Ченг обрадовался и загорелся каким-то нездоровым энтузиазмом. — Ну? Ну! Какой совет! — Жадно потребовал он. — Пестики-тычинки? Ля-ля-тополя?
Ну, это — Ченг, босс Ченг. Надо просто привыкнуть…
И сегодня, расстройство такое, суббота. Если б разговор происходил тет-а-тет, можно было бы воспользоваться своей "субботней привилегией". Но — увы. Конспирация. Назвав его "товарищем Ченгом", я однозначно укажу на свою личность. Или добавлю лишнюю запись в досье на Ченга… или — в досье на себя, если такая папочка уже где-то существует.
— Кхм… Не совсем, сэр. Дело в том, что я взял на себя некоторые обязательства, сэр. Однако, конкретно в этот момент у меня недостаточно ресурсов для их выполнения, сэр!
— Тц-тц-тц! Плохо! Очень плохо! Брать на себя обязательства, которые не можешь выполнить — это так хлопотно! Ты уж поверь бывалому человеку, да! Потом приходится выкручиваться и хитрить… Людей обманывать приходится — карму себе портить… Ай-яй-яй…
— Хм… тогда позвольте перефразировать по-другому, сэр! Я сделал некоторые инвестиции в будущее. Их ценность я вижу настолько большой, что пообещал сделать стартовый взнос, цена которого несколько превышает мою нынешнюю платежеспособность.
Мистер Ченг несколько секунд переваривал эту словесную конструкцию и, наконец, восхищенно воскликнул:
— Вах, какой молодец! Молодец, камрад! С ног на голову! Так и надо! Молодец! Ну, таки достойный ученик, да-с! И что ж таки является платой за радужное будущее, батенька?
— Безопасная жизнь четырех детей в возрасте от двенадцати до шестнадцати лет, сэр! Два мальчика, две девочки. Родителей и родственников нет. Вероисповедание — католики. Расовый состав — трое метисы, одна — белая. Одна из девочек — метис, шестнадцать лет — сейчас травмирована, но опасности для жизни и здоровья нет, уже получает первую помощь и к вечеру… э-э-э к двадцати двум по местному времени будет транспортабельна. Состояние здоровья остальных — хорошее. Язык — испанский. Уровень образования — низкий. Уровень интеллекта — высокий. Житейский опыт — обширный. Психологическое состояние — удовлетворительное. Внешний вид — без видимых изъянов… кавайные.
Где-то секунд десять Ченг молчал. Я затаил дыхание в ожидании его ответа. Если он мне не сможет помочь (или не захочет) — то даже и не знаю… действительно, превращусь в того негодяя, каким казался Джонатану, когда "давил" на того в лагере "Черных Орлов".
Наконец, Ченг хмыкнул:
— "Кавайные". Вот если б все мои подчиненные докладывали так же четко и по делу! Молодец, камрад! Молодец! Я понял тебя, камрад! Понял! Есть одно хитрое учебное заведение в самой безопасной стране мира… Ну, "безопасной" — насколько это вообще возможно. Там как раз нужны подобные детишки. Предусмотрен период адаптации. Обучение с полным пансионом. И последующим трудоустройством, кстати. Правда, на этом их безопасность, возможно, закончится. Но тут уж все в их руках, да… Гарантии их относительной безопасности до исполнения восемнадцати лет устроит?
— Вполне, сэр!