Выбрать главу

— Мамелюк е. Наричат го Ал Скараб.

Лицето на Пири неочаквано грейна.

— Този стар мошеник! Е, надявам се да му свърши работа. Поне знае, че не бива да се изправя срещу нас.

Той се обърна към Юсуф.

— Юсуф! Защо се помайваш още тук? Тръгвай и остави приятеля си с мен. Ще се погрижа да получи всичко, от което се нуждае. Приятелите на Ал Скараб са и мои приятели!

Юсуф се сбогува с широка усмивка.

— Знам, че ще бъдеш в сигурни ръце — каза той на Ецио.

Когато останаха сами, по лицето на Пири се изписа по-сериозно изражение.

— Знам кой си, Ецио, и се досещам защо си дошъл тук. Ще пийнеш ли нещо освежително? Има кафе, ако обичаш.

— В крайна сметка се научих да го харесвам.

— Добре!

Пири плесна с ръце и един от асистентите му кимна и тръгна към дъното на ателието, откъдето скоро се върна с месингов поднос с издължена кана, миниатюрни чашки и чиния с меки сладкиши с кехлибарен цвят, каквито Ецио не беше вкусвал никога.

— Помня Ал Скараб от собствените си пиратски години — каза Пири. — Бихме се рамо до рамо и в двете битки за Лепанто преди дванайсет лета под флага на моя чичо Кемал. Несъмнено си чувал за него.

— Да.

— Испанците се сражаваха като тигри, но не мога да кажа същото за генуезците и венецианците. Ти си флорентинец, нали?

— Да.

— Значи си земен червей.

— Отраснах в банкерско семейство.

— Привидно, да. Но много по-благородно по дух.

— Както знаеш, банкерството не ми е в кръвта, както мореплаването — в твоята.

Пири се засмя.

— Добре казано!

Той отпи от кафето и сбърчи чело, когато устните му докоснаха парливата течност. После стана, раздвижи рамене и остави молива.

— Стига празни приказки. Виждам, че вече разгледа чертежите, върху които работя. Разбра ли какво представляват?

— Разбрах, че не са карти.

— Карти ли търсиш?

— И да, и не. Искам да те питам нещо за града, преди да заговорим за друго.

Пири разпери длани.

— Давай!

Ецио извади дневника на Николо Поло — „Тайният кръстоносен поход“ — от кожената торбичка, провесена над хълбока му, и го показа на Пири.

— Интересно! — възкликна морякът. — Разбира се, знам всичко за семейство Поло. Чел съм книгата на Марко. Преувеличава малко според мен.

— Взех дневника от един тамплиер в Масяф. Юсуф знае за нея и какво съдържа.

— Масяф? Бил си там?

— Споменава пет ключа за библиотеката на Алтаир. От прочетеното разбрах, че Алтаир е поверил ключовете на Николо, а той ги е донесъл тук и ги е скрил.

— И тамплиерите го знаят? Значи се надбягваме с времето.

Ецио кимна.

— Вече са открили единия ключ, скрит в подземието на Топкалъ сарай. Трябва да намеря останалите четири.

— Откъде ще започнеш?

— Знаеш ли къде се е намирал търговският пункт на семейство Поло?

Пири го погледна.

— Ще ти кажа с точност. Ела тук.

Той го поведе към голяма, изключително подробна карта на Константинопол, окачена на стената в златна рамка без декорации. Взря се за миг и после потупа с показалец мястото.

— Тук е. На запад от „Света София“. Съвсем близо до ателието ми. Защо? Има ли връзка?

— Гложди ме предчувствие и искам да проверя.

Пири го погледна втренчено.

— Много ценна книга — изрече бавно.

— Да. Безценна, ако се окажа прав.

— Е, гледай да не попадне в погрешни ръце.

Пири замълча замислено и след малко продължи:

— Внимавай, когато откриеш стария търговски пункт на семейство Поло. Възможно е да намериш повече, отколкото предполагаш.

— Да искам ли обяснение?

— Не мога да ти го дам. Просто те моля да бъдеш предпазлив, приятелю.

След кратко колебание Ецио реши да довери на Пири още една тайна:

— Мисля, че това място е отправна точка на издирването. Сигурен съм, че там е скрито нещо, което ще му даде първата насока.

— Възможно е — съгласи се безизразно Пири. — Но не забравяй предупреждението ми.

После лицето му се разведри и той потърка енергично длани, сякаш прогонва демони.

— След като обсъдихме този въпрос, с какво друго да ти помогна?

— Сигурен съм, че се досещаш. Дойдох тук с мисия, навярно най-съществената за асасинския орден, и Юсуф твърди, че няма да откажеш да ме научиш как да правя бомби. Специалните, които си изобретил.