Выбрать главу

– Какой же ты умница, Александр! – проговорила миссис Берли. – Мне бы такое никогда в голову не пришло!

– И она согласилась? – поинтересовалась Джудит.

Алекс смерил ее высокомерным взглядом:

– Согласилась? Да она запрыгала от восторга, когда я предложил ей эту сделку! За такие деньги она согласилась даже терпеть общество мужа, к которому явно не испытывает теплых чувств. Беднягу выпустили на волю, но, сдается мне, она еще долго будет напоминать ему о его позоре.

Миссис Девенпорт отрезала ломтик дыни и как бы невзначай проговорила:

– Похоже, что все твои симпатии на стороне мужа, пропивающего семейные деньги, а к жене, думающей о том, как приготовить праздничный ужин на Рождество и при этом рискующей нарваться на гнев мясника, а заодно и на побои пьяного мужа, ты не испытываешь никакого сочувствия. Неужели у тебя действительно такие взгляды на брак?

Алекс немного помолчал, но потом с улыбкой ответил:

– Ну что вы, тетушка Пэн, вовсе нет! Но судите сами: если мужчина напивается до бесчувственного состояния в канун Рождества в сельской пивной, поневоле думаешь, что ему невыносима сама мысль о том, чтобы провести этот праздник дома. Какой же муж, обладающий любящей женой, променяет уют своего очага на одиночество за столиком распивочной? Видели бы вы эту женщину. – Алекс рассмеялся. – Я удивлен, что мясник вообще согласился дать ей гуся…

– Кстати, о браке, – отчеканил сэр Четсворт. – Полагаю, нам представляется отличная возможность обговорить последние детали твоей свадьбы, Александр. Я уже дал распоряжение Фредерику, чтобы он составил список гостей. Теперь мне бы хотелось, чтобы ты назвал имена своих однополчан, которых ты собираешься пригласить на торжество. Полагаю, надо позвать человек десять—двенадцать.

Джудит увидела, как лицо Алекса вытянулось и побледнело. Она поняла, что ему неприятно говорить на эту тему, но ничем не могла помочь ему…

– Извините, сэр, – проговорил Алекс, – но я служу в полку совсем недавно… За это время я просто не успел обзавестись настоящими друзьями, так что, право, не уверен, что имеет смысл приглашать кого-нибудь из офицеров на это торжественное событие…

Сэр Четсворт нахмурился: его густые брови почти сошлись на переносице.

– Что за чепуха? Ни за что не поверю, что за девять месяцев совместной службы с такими же молодыми людьми, как ты сам, ты… – он глубоко вздохнул. – Ну что ж, придется мне поговорить на эту тему с полковником Ролингсом-Тернером. О том, чтобы на свадьбе не было ни одного человека от твоего полка, не может быть и речи, Александр.

– Конечно, конечно, – залепетала миссис Берли. – Господа офицеры скрестят сабли над головами молодоженов… Это будет так красиво, так романтично, Александр, неужели ты не понимаешь? Да и Джудит об этом всю жизнь мечтала, не правда ли, доченька?

Джудит не отрывала глаз от окаменевшего лица Алекса—как много бы она отдала за то, чтобы мать была хоть немного умнее…

– Нет, мама, – проговорила она. – Я просто размышляла об этом вслух… Нет, я прекрасно обойдусь без скрещенных сабель над головой.

– Недавно мы с лордом Харбинджером говорили о его охотничьем домике в Шотландии, – как ни в чем не бывало продолжал сэр Четсворт. – Он готов пригласить вас туда на три недели в начале апреля. В тех местах отличная охота, можно вволю покататься верхом… К тому же по тамошним горам одно удовольствие пройтись пешком…

Джудит почувствовала прилив гнева. Алекс спокойно сидел, позволяя своему отцу решать все за него, даже не пытаясь возражать. Если уж ему самому настолько безразлично, как пройдут свадьба и медовый месяц, мог бы для приличия поинтересоваться ее пожеланиями – она ведь все-таки невеста! В этот миг ей показалось, что ничто на свете не может быть хуже трех недель полной оторванности от мира в каком-то затерянном в горах охотничьем домике в обществе жениха, для которого она – нежеланная невеста. Ей казалось, что даже ночью она не сможет растопить его сердце, если они будут проводить свой «медовый месяц» в домике, окруженном со всех сторон угрюмыми скалистыми вершинами, в спартанских условиях, среди туманов, обычных для этих мест. Ей так хотелось оказаться с Алексом наедине в каком-нибудь теплом месте, в спокойной и уютной обстановке, которая помогла бы ей разрушить ту стену, которую он воздвиг между ними.

– Если вы будете не против, сэр Четсворт, – произнесла она как можно более спокойным голосом, – я бы предпочла поехать в какое-нибудь другое место… Видите ли, я не люблю охоту, стрельбу… а от долгой ходьбы по горам я наверняка быстро устану…

Сэр Четсворт казался ошеломленным в равной степени как тем, что она сказала, так и тем, что она вообще осмелилась заговорить.

– У вас есть свои предложения, милая мисс? – проговорил он.

Не имея времени на раздумья, Джудит выпалила:

– Да, сэр, мне бы хотелось съездить в Италию. – Потом, после небольшой паузы, она обернулась к своему жениху и добавила: – Ты ведь не против, Алекс?

По его глазам она поняла, что он рассержен.

– Мне совершенно все равно куда ехать, – произнес он. – Медовый месяц—это такое счастье… Какая разница, где его проводить. И все же, поскольку, как мы все недавно выяснили, тетушка Пэн считает, что у меня не совсем правильные взгляды на брак, я полностью доверяю тебе право выбора. Пожалуйста, поговори обо всем с моим отцом, пока окончательное решение еще не принято.

Это был еще один способ дать ей понять, что этот брак для него не имеет никакого значения… Джудит снова стало больно. Ей показалось, что ничто уже ей не поможет: ни обручальное кольцо на пальце, ни право постоянно находиться рядом со своим супругом… Она представляла себе, как каждый раз, ложась в постель по вечерам, она будет понапрасну дожидаться его, лежа без сна ночи напролет.

Разговор о планах на медовый месяц закончился, и старшие тактично покинули гостиную, оставив Джудит и Алекса наедине. Наступила гробовая тишина. Наконец Джудит решилась заговорить со своим женихом. Сперва она пролепетала что-то невразумительное о новогоднем бале, который должен был состояться в полку, после чего решилась спросить:

– Скажи, Алекс, неужели у тебя и впрямь нет друзей в полку?

– Да, у нас с ними мало общего, – коротко ответил молодой человек.

– Ты по-прежнему ненавидишь военную службу? Алекс немного помолчал и проговорил:

– Ну что ты! Как же можно ненавидеть такую прекрасную, такую полезную и ответственную службу, цель которой – сделать из меня настоящего человека?!

Да, сегодня он был явно не в духе! Но Джудит решила не сдаваться:

– Послушай, а разве ты не дружишь с лейтенантом Форрестером? Вы ведь, кажется, играете в одной команде по поло?

Алекс угрюмо усмехнулся:

– Ну конечно… Как же, как же. Нейл Форрестер – просто отличный парень. Его отец, доблестный генерал армии Ее Величества, известен тем, что неоднократно становился мишенью для копий зулусских воинов. А еще у него есть три младших брата – они, разумеется, собираются пойти по стопам Нейла и ждут не дождутся, когда придет их срок поступить на службу в полк. Я нисколько не сомневаюсь, что из них выйдут такие же примерные, образцовые солдаты, как из Форрестера-старшего. Полагаю, полковник Роулингс-Тернер уже дал свое согласие на зачисление младших братишек в его полк… Одна беда: эти мальчики терпеть не могут, когда в полку заводится кто-то, не похожий на них. Они сразу же берутся его проучить.

Глумливый тон Алекса окончательно вывел Джудит из себя:

– Как ты можешь презирать всех и вся вокруг тебя?

Алекс смерил ее испытующим взглядом и продолжил.

– Презираю? С чего это ты взяла? Напротив, я в полном восторге от своего окружения, а уж от Нейла Форрестера – подавно. Это настоящий верный служака! А как он гордится своими предками… Его надо видеть! И как тебе в голову могло прийти, что я презираю этого доблестного стрелка? Да он в любую минуту готов отдать жизнь за Отечество! Такие люди, как Нейл Форрестер, – цвет нации, становой хребет империи! – Он перевел дыхание. – Да, сейчас самое время вспомнить о моем старшем брате! Останься в живых, он стал бы точно таким же! Вот только непонятно, почему же Господь не дал ему дожить до этих лет…