— Это здорово, — с искренней радостью сказал он. — Я… Мне очень приятно это знать. Это даёт надежду. Спасибо тебе.
— Это вам спасибо.
Чарльз поджал губы, а потом не сдержал чувств и рассмеялся.
— Нет, правда, — выдохнул он. — Просто прекрасно.
Они прошли молча несколько минут, прежде чем профессор вздохнул:
— Но, всё-таки, лучше нам не знать о том, что будет в будущем. Не думаю, что это правильно.
Ванда кивнула. До дверей они шли молча, каждый думая о своём. На лице Чарльза то и дело мелькала тень счастливой улыбки.
Как только они вышли во двор, профессор сразу указал Ванде на раскидистое дерево вдалеке и сказал:
— Вон сидит Джин.
Ванда посмотрела в ту сторону и действительно заметила в тени от листвы рыжеволосую девушку с книгой в руках.
— Она знает, что я приду? В смысле, что мы будем обсуждать способности? — спросила Ванда.
— Да, я предупредил её.
— А… — Ванда неосознанно сжала его руку, и Чарльз ободряюще улыбнулся.
— Не переживай, она не будет тебя бояться. Не думаю, что кто либо здесь вообще тебя боится. Ты не сделала ничего плохого.
— За мной охотится полиция, — смущённо заметила Ванда.
— Это ничего не значит. Для них.
Чарльз обвёл взглядом двор, имея в виду учеников, уже с интересом наблюдающих за ними. Ванда немного замялась, но все-таки спросила:
— А у вас из-за этого не будет проблем?
— Мы разберёмся, — вздохнул Чарльз, — Это не первый раз, и, наверняка, не последний, когда у нас будут проблемы. Можешь за нас не волноваться.
Ванда виновато опустила глаза. Профессор заметил это, остановился и с серьёзным видом положил руки ей на плечи.
— Тебе не стоит винить себя в том, что произошло. Это не твоя вина, ты не могла контролировать себя, Ванда. И для нас величайшее счастье — помогать таким, как ты, принять себя и справиться со своей мутацией.
Он провел ладонями по её предплечьям и взял за руки. Ванда вдруг почувствовала себя маленькой девочкой.
— Всё будет хорошо, — тихо сказал Чарльз. — Мы поможем вам вернуться домой, я обещаю. Но пока вы здесь, можете чувствовать себя как дома. Для этого и нужна наша школа, чтобы ты знала, что находишься среди своих, и бояться нечего. Ты и твой брат никак не мешаете нам, наоборот — вы желанные гости.
Ванда дрожащими губами улыбнулась и дёрнула было руками, но тут же их опустила, будто стесняясь. Чарльз покачал головой, и первый обнял её. Его руки окружили Ванду кольцом, она положила голову профессору на плечо и сквозь слезы прошептала:
— Спасибо.
Чарльз погладил её по спине и ответил:
— Пока не за что.
Через несколько минут, когда Ванда успокоилась, они направились в сторону того самого дерева.
Джин Грей на вид была той самой крутой школьной девчонкой, с которой все хотят дружить и встречаться. Ванда относилась к своей учёбе в школе как к чему-то очень давнему и забытому, но всё равно помнила, что всегда стеснялась с такими общаться. В этот раз девочка была ещё и мутантом.
— Привет, — негромко сказала Ванда, чтобы обратить на себя внимание. Джин подняла на неё глаза, нахмурилась, будто рассматривая, после чего улыбнулась краешком рта.
— Привет, ты Ванда?
Чарльз кивнул ей и тихонько отошёл в сторону, чтобы потом уйти, оставив девочек побеседовать наедине.
Джин закрыла и отложила в сторону книгу, Ванда кашлянула. Беседа как-то не заладилась.
— Садись, — с оттенком вопроса в голосе предложила Джин, кивая на место рядом с собой. Ванда села, подобрав под себя коленки.
Они обе отвернулись друг от друга, глядя в разные стороны. Ванда разглядывала фасад школы. Красивые готические окна и арки, создавали подобие настоящего замка.
Двери «замка» распахнулись, и оттуда, смеясь, выбежали наперегонки трое мальчишек-первоклассников. Они бежали в их сторону, как вдруг самый первый, похожий на их вожака, заметил под деревом двух девушек и замер. Остальные, заметив его остановку, тоже замедлились. С секунду Ванда и этот главный мальчишка смотрели друг другу в глаза, а потом мальчишка стремительно развернулся и помчался в другую сторону, вдоль окон школы. Его «свита» бросилась за ним.
Ванда вздохнула.
— Они не тебя боятся, — вдруг произнесла Джин. Ванда даже не сразу поняла, что она сказала, и, повернувшись к ней, переспросила.
— Они боятся меня, а не тебя, — со смесью раздражения и печали повторила мысль Джин, провожая взглядом убегающих мальчишек.
— Не думаю, что…
— Ты для них неизведанный трофей, — сказала Джин. — Девушка, которая попала в новости. Ты наделала шумихи среди людей, а мутантов не трогала, всё равно, что знаменитость.
Ванда смутилась, не зная, что ответить.
— Нет, я не сержусь на тебя, — чуть мягче добавила Джин, разворачиваясь к ней лицом. — Прости, если так прозвучало.
— Ты тоже читаешь мысли? Как Чарльз? — спросила Ванда первое, что пришло в голову.
Джин кивнула.
— А разве… Чарльз мне сказал, что наши с тобой способности похожи, — неловко заговорила Ванда, глядя ей в глаза.
— Наши проблемы похожи, — поправила Джин. — У тебя очень много силы, и она контролирует тебя, а должно быть наоборот. У меня так же. Не знаю, зачем Чарльз решил нас познакомить, у меня нет решения этой проблемы.
Джин замолчала и вымученно улыбнулась. Ванда предположила, что она хочет быть дружелюбной, но не знает, как это сделать. Судя по всему, у Джин просто не было нужного опыта.
— Знаешь, мы можем просто поговорить о чём-нибудь, — решила проявить инициативу Ванда. — Не знаю… Как у тебя дела в школе?
Джин хмыкнула.
— Нормально. В смысле, с учёбой нормально.
Ванда выжидающе посмотрела на неё, как бы предлагая спросить что-нибудь в ответ.
— Ну… После вчерашнего у вас с Пьетро всё хорошо? Я имею в виду, там было довольно опасно, кто его знает.
— Мы привыкли к опасности, — пожала плечами Ванда. — До того, как мы, предположительно, переместились в ваш мир, мы жили в зоне военных действий.
— К этому можно привыкнуть? — с недоверием спросила Джин.
— Не до конца, — поправилась Ванда. — Всё равно вздрагиваешь от каждого шороха и не спишь по ночам. Просто относишься к этому как-то проще.
Она вздохнула и добавила:
— Пьетро вчера прострелили ногу. Он не хотел говорить, чтобы меня не волновать. Чарльз сказал, что из-за мутации должно зажить быстрее.
— Не люблю, когда так делают, — сморщилась Джин.
— Как?
— Врут «для твоего же блага». Как будто мне будет легче, если я узнаю правду позже.
— Но люди так проявляют заботу, — возразила Ванда. — Если кто-то врёт тебе, чтобы не сделать больно, значит, он тебя по-настоящему любит. Понимаешь? Никто не любит врать просто так.
— Ты людей плохо знаешь, — усмехнулась Джин.
Ванда поджала губы. Какое-то время они обе молчали, а затем Ванда сказала:
— Я просто пытаюсь их понять.
Джин выгнула бровь:
— Хочешь сказать, я не понимаю людей? Я телепат. Кто, если не я?
Ванда покачала головой.
— Не в этом дело.
— А в чём?
Она пожала плечами.
Снова повисло молчание. Сквозь стены школы послышался звонок с урока, немного погодя во двор начали группами выходить ученики.
— Хэнк освободился, — сказала Джин. — Ты можешь идти. Проводить тебя до кабинета?
— Давай.
Они молча встали и направились к школе. Ванда заметила, что при виде Джин ученики начинают шептаться, некоторые отходили в сторону. Джин шла, вжав голову в плечи и явно желая скорее уйти и снова остаться наедине.
Около нужного кабинета они замерли.
— Хэнк там, — уверенно сказала Джин. — Чарльз с Эриком скоро подойдут. Питер с твоим братом тоже.