Выбрать главу

Карыфей

Той жа імпэт супраціву яшчэ У душы яе моцны й цяпер.

Крэонт

Што ж, пасля вы, якія вядзеце яе, Слёзы будзеце ліць за маруднасць сваю.

Антыгона

Гэтым словам мяне пасылаюць на смерць. Як цярплю я, як цяжка на сэрцы!

Крэонт

Суцяшаць я не буду цябе, што змяню Над табою прысуд свой ранейшы.

Антыгона

О зямелька Фіванская, горад бацькоў! О багі мае родныя! Паміраю. За што? Без віны. Паглядзіце, фіванскія ўсе ўладары: Я, апошняя з царскай сям’і, Ад каго і як цяжка цярплю! І за што? — Што любіла багоў Ды законы багоў шанавала.

СТАСІМ ЧАЦВЁРТЫ

Хор

Страфа першая
Змяніла й Даная[49] святло нябёс На цемру мядзянае вежы. Замкнулі, схавалі яе Ў магільным пакоі. Яна ж была слаўнага роду дзіця I мела сыночка ад Зеўса, Які да яе ўсё прыходзіў дажджом залатым. Але страшэнную нейкую сілу Лёс мае над намі. Вызваліць нас ад яго не можа нішто — Ні меч, ні багацце, ні вежа, Ні чорны, між хваль, карабель.
Антыстрафа першая
Дрыанта[50] запальчывы сын, Гедона ўладар — I ён быў таксама ў няволі. За кпіны і злосць яго Дыяніс Замкнуў у каменнай турме. Шаленства страшэнную моц выяўляў ён. Быў ён пакараны вар’яцтвам За тое, што з бога смяяўся, Вакханак-жанчын прыпыняў,                                 гасіў вакхічны агонь, На музаў злаваўся, што граюць на флейтах.
Страфа другая
Ля чорных скал між двух марэй Узносіцца бераг Басфорскі Стаяў там Салмід[51] негасцінны Фракійскі. Там у абодвух Фінея[52] сыноў Бачыў жудлівыя раны Арэй. Акрутная мачаха іх асляпіла: Сваімі рукамі крывавымі вочы Яна працяла чаўнаком. I кроў пра іх помсту крычыць.
Антыстрафа другая
Марнелі яны ў падзямеллі. Аб долі Няшчаснай матулі сваёй бедавалі. Паходжанне ж мела яна З сям’і Эрэхтыдаў[53], старэйшага роду. Ў далёкай пячоры, Між бацькаўскіх бур Багоў дзіцяня, Барэада[54] ўзрасла: Ляцела яна, бы віхор, па гарах, Аднак і яе Лёсу багіні схапілі тады!

У час выканання стасіма варта павольна вядзе Антыгону прэч.

ДЗЕЯ ПЯТАЯ

З’ЯВА ПЕРШАЯ

Уваходзіць Тырэсій, якога вядзе хлопчык.

Тырэсій

Уладцы Фіваў! Мы адной прыйшлі дарогай, Глядзеў жа з двух адзін. Бо ж у сляпых Дарога тая, што пакажа правадыр.

Крэонт

Што новага, стары Тырэсій мой?

Тырэсій

Скажу, скажу, а ты слухмяны будзь прароку.

Крэонт

Заўсёды я твае парады слухаў.

Тырэсій

I горадам праз гэта добра кіраваў.

Крэонт

Магу засведчыць, што ты мне дапамагаў.

Тырэсій

I зноў па ўскрайку бездані ты ходзіш.

Крэонт

Чаму? Я ўвесь дрыжу прад словамі тваімі.

Тырэсій

Дык слухай аб прыкметах, што я бачыў: На старадаўнім месцы варажбы я сеў, Дзе птахі чараўнічыя злятаюцца ў мяне. I чую птахаў крык я, невядомы мне — Яны крычалі крыкам злым, злавесна-дзікім. Я чуў, як кіпцюрамі аднаго адзін ірвуць Крывавымі. I моцна крыламі яны шумелі, I страх мяне схапіў. Хацеў ахвяру я Тады на вогненным прынесці алтары. Але агонь ахвяр не браў. Тлушч сцёгнаў Растапліваўся і на попел капаў. Той тлушч чадзіў і пырскаў угару; Жоўць разлілася, сцёгны агалелі Ўжо цалкам, бо на іх больш тлушчу не было. I я ад гэтага дазнаўся хлапчука, Што не дала прароцтваў мне ахвяра — Бо ён вядзе мяне, як я вяду другіх. Бяду спазнае горад ад твайго прысуду. Бо паразносілі сабакі й птушкі ўсюды, Па ўсіх ахвярніках ды вогнішчах у нас Няшчаснага Эдыпавага сына цела, I ўжо ад нас багі прыняць не хочуць Алтарных модлаў ды спалення сцёгнаў. I крыку яснага прарочы птах не дасць, Бо сыты ён крывёю мерцвяка. Падумай жа пра гэта, мой сынок! Рабіць памылкі — лёс агульны ўсіх людзей. Але разумны і шчаслівы будзе той, Які няўмольным, трапіўшы ў бяду, Не застаецца й выправіць імкнецца зло. Аб неразумнасці упартасць сведчыць. Памерламу ты саступі і не катуй Таго, хто згінуў. Ці ж памерлага забіць Другі раз... можа быць якая слава ў тым? Жадаючы дабра табе, казаў я добра. А як прыемна ад таго вучыцца, Хто добрыя, карысныя дае парады!
вернуться

49

Даная — дачка аргосскага цара Акрысія, які затачыў яе ў медную вежу, каб не споўнілася прароцтва, згодна з якім у Данаі павінен быў нарадзіцца сын, будучы забойца Акрысія.

вернуться

50

Дрыантаў сын Лікург быў пакараны Дыянісам за супраціўленне распаўсюджванню яго культу.

вернуться

51

Салмід — вузкая берагавая паласа на поўнач ад Басфора.

вернуться

52

Фіней — фракійскі цар, муж Клеапатры — дачкі бога вятроў Барэя.

вернуться

53

Эрэхтыды — нашчадкі Эрэхтэя, старадаўняга героя Атыкі.

вернуться

54

Барэада — Клеапатра, дачка Барэя.