— Эл довольно подробно рассказывал о своей работе и о вас, — говорил Линк. — Мы обычно беседовали во время пробежек. Увы, он больше не будет бегать.
— Да, произошла ужасная нелепица, глупейший несчастный случай. Согласен с вами, мистер Робертс.
Чандра знала, что в особых случаях Линк пользовался этим псевдонимом, в качестве фамилии употребляя имя отца.
— Так вы называете происшедшее нелепицей? — откликнулся Линк.
— Полиция назвала его именно так, — сказал Дэниел. — Эл перебрал дозу антигистамина и уснул. Все очень просто.
— О, не сомневаюсь, что так оно и случилось. Но мой вопрос звучит иначе: почему такой человек, как Эл, знающий, к чему может привести комбинация антигистамина с алкоголем, решился на это?
— Даже очень подготовленные люди поступают иногда беспечно, мистер Робертс. В данном случае такую беспечность проявил Эл. То же самое констатировала полиция, ее заключение подтвердил и коронер после вскрытия.
— Эл был беспечным человеком? Ну нет. Он был очень знающим специалистом и не мог допустить ошибки. Я удивлен, что вы этого не учитываете.
Она заметила перемену в голосе Линка. Он стал жестким, еще более холодным.
— Кстати, вы не до конца сумели все продумать. Вас, должно быть, подкосило горе. Я имею в виду вашу жену.
Чандра удивилась фальши, которая прозвучала в голосе Дэниела, когда он заговорил о том, как скорбит по поводу трагедии.
— Я не могу говорить об этом спокойно. Она так много для меня значила. Это моя ошибка. Она была очень угнетена, и состояние депрессии длилось довольно давно, а я не обратил на это должного внимания. Навалилась куча дел.
— Я отлично понимаю… ваши переживания, — заговорил Линк. Он произнес эту фразу с еле сдерживаемым гневом. Причиной его гнева была она. У Чандры загорелись щеки.
— Я должен был заметить ее состояние, — продолжал Дэниел фальшивым, лицемерным голосом. — Она не могла иметь детей, и это ее угнетало. Но я продолжал любить ее, зная о ее бесплодии.
Чандра вновь ощутила приступ тошноты и с трудом проглотила слюну. Она услышала рассерженный голос Линка.
— Вы… Достаточно, Лансинг (он больше не употреблял слово «мистер»). Вы и я прекрасно знаем, что ваши слова сплошная ложь.
— Ложь?
— Вы понимаете, о чем я говорю. Прекратите врать, и перейдем к делу, по которому я приехал.
— Ах, да. Письмо Эла, которое вы получили от него.
— Письмо? У меня есть кое-что поважнее, Лансинг. И все это находится в надежном месте.
— И я должен этому верить?
— Как вам будет угодно. Но уверен, что полиция всерьез заинтересуется гибелью Эла и его убийцей.
— Убийцей? Я говорил вам…
— Хватит, Лансинг. Вы оказались глупцом, решив, что у Эла не хватит ума обезопасить себя. Вы убили Эла, чтобы он больше никогда не открывал рта.
— Это абсурд, — взвизгнул Дэниел.
— Да? Вы расправились со своим ведущим специалистом, прибегнув к лекарству и вину. Усыпили его, а в результате он потерял контроль над собой в машине. Так это было, Лансинг?
Наступила долгая и напряженная пауза. В приемнике что-то потрескивало. Затем раздался хриплый голос Дэниела.
— И вы сможете это доказать?
— Разумеется. Доказательства находятся в особой папке, там же и магнитофонные пленки, которые Эл мне передал. Очень интересные документы. Они свидетельствуют о наличии ужасных побочных эффектов предложенного вашей фирмой лекарства. Вы, кажется, забыли упомянуть о них. Между прочим, имеются и документы, подтверждающие финансовые трудности фирмы и тот поток средств, который начался после вашего сообщения о препарате. Что вы на это скажете, Лансинг?
— Вы не сможете это доказать, — упорствовал Лансинг.
В приемнике Чандра услышала, как зашуршали какие-то бумаги.
— Здесь заявление, которое мне передал Эл. Я не эксперт в этом деле, но выглядит оно, на мой взгляд, достаточно убедительно. Я уже не говорю о других документах и магнитофонных записях. Как вы думаете, они прольют свет на проблему?
Дэниел разразился ругательствами.
— Ах, мерзавец. Мне следовало бы догадаться, что он может выкинуть такой номер. Как только он начал спорить со мной, мне следовало немедленно выкинуть его из фирмы.
Чандра в волнении заерзала на сиденье. Значит, он признался в убийстве Эла. Его слова записаны на пленку. Линк может ею воспользоваться. Теперь ему следует уйти, не подвергая себя дальнейшей опасности.
— Ваша фирма оказалась в сложном положении. Неприятности грозят и таким организациям, как Ассоциация фармацевтов.
— Ладно, черт вас возьми. Назовите цену.
— Хорошо. Я не жаден. Несколько сот тысяч вас устроят? Но это цена только одного дела. Есть еще и другое — оно потянет на большее вознаграждение.
— Еще одно? О чем вы говорите?
— Неужели непонятно? Речь идет о вашей симпатичной маленькой жене.
О боже, подумала Чандра. Линк упоминает и обо мне. Пожалуйста, Линк, не надо. У нас в руках уже есть солидная улика против него. Уходи, милый.
— Это было самоубийство, — прошептал Дэниел.
— Понятно. Просто прыгнула в океан с яхты, и все. Странно, что до сих пор ее тело не найдено.
— Его найдут, — прокричал Дэниел срывающимся голосом.
— В чем дело, Лансинг? — голос Линка перешел на зловещий шепот. — Вы и тут постарались, чтобы ваша жена замолчала навеки. Но разве она знала о вашей деятельности?
— Моя жена была набитой дурой, — визгливо заблеял Дэниел, забыв почти все, о чем говорил раньше. — Наивная маленькая дурочка. Она ни черта не смыслила в моем деле. Она представляла интерес только в постели. Да и там толку от нее было мало.
Гнев охватил Чандру, и не потому, что подобные слова она часто слышала от Дэниела, а потому, что их довелось услышать Линку из уст этой жестокой бессовестной скотины.
— Хорошо, — произнес Линк. — Тем самым вы предстаете еще большим дураком, поскольку женились на такой неполноценной женщине.
Дэниел захихикал противным ехидным смешком, который всегда раздражал Чандру.
— Вы так думаете? Я получил то, что и ожидал от этого брака. Женщина, которая имеет красивую внешность, легко поддастся внушению, ею легко управлять. Кроме того, она принесла мне большие деньги.
— Большие деньги?
— Вы думаете, я женился на ней по любви? Как бы не так. Я сделал это, чтобы угодить ее отцу. Он думал, что никогда не избавится от этой маленькой мышки.
— И вы, — заговорил Линк заговорщическим тоном, — кроме нее получили еще что-то?
— Я получил нужные средства. Они требовались мне для дела. Но если бы я знал, что она будет себя так вести, я бы дважды подумал.
У Чандры закружилась голова. Значит, ее продали. Нет, не продали, а даже хуже. Отец заплатил Дэниелу, чтобы сбыть ее с рук.
— А вы знаете, Лансинг, вы законченный подонок. Если она не представляла для вас опасности, то почему вы ее убили?
— Она кое-что слышала. Правда, не понимала, с чем это связано. Но следовало подстраховаться.
Чандра была поражена. Почему Дэниел признал и это свое преступление? Теперь ответ был за мистером Робертсом.
— Допустим. Я уже сказал, что мне не свойственна жадность. Мне требуется купить только парочку призраков. Вот для чего мне нужны деньги.
— Пару призраков? — удивился Дэниел.
— Да, Лансинг. Я верю в существование призраков, во всяких там единорогов… русалок. Я верю, что русалки есть среди нас.
Чандра невольно ойкнула. Он знал, что она почувствовала, услышав жестокое, хладнокровное признание Дэниела. Затем она услышала и его голос.
— Оказывается, вы так же глупы, как и моя жена.
— Но я собираюсь стать богатым глупцом, — сказал Линк. — Очень богатым, ибо вы выложите мне миллион долларов за то, чтобы избежать тюрьмы.
— Миллион? Вы спятили.
— Я? Ха, ха. Я получу его либо от вас, либо от газетчиков, когда передам им маленькую посылочку и кое о чем с ними побеседую. Они заплатят мне значительно больше, чем ФБР.