Выбрать главу

– Вот я и говорю. А вдруг это Черная Борода оборудовал в этом шалаше сторожевой пост, чтобы охранять свои сокровища?

– Не думаю. Останься здесь, если боишься, а я пойду, выясню, кто там живет.

Шаги приблизились к самому входу в шалаш.

– Эй! Есть тут живая душа? Люди, если у вас есть оружие – отложите его в сторону и давайте мирно побеседуем.

– Здесь женщина и раненый мужчина, – ответила Изабелл. – У нас нет оружия. Если вы с мирными намерениями – войдите.

«Войдите» – конечно, громко сказано. В шалаше едва можно было стоять, слегка согнувшись. Кроме того, здесь и двоим-то было тесновато. Дон Диего откинул прикрывающие вход пальмовые листья и вошел, а точнее – встал около входа и просунул голову.

– Приветствую вас, уважаемый сеньор и дорогая сеньорита!

Поклона не получилось, поскольку дон Диего и так стоял наклонившись. Заметив, что у молодого человека перевязана грудь, а сама повязка насквозь пропитана кровью, его выражение лица сразу стало озабоченным.

– Сеньорита, – обратился он к Изабелл. – Не смогли бы вы уступить мне ненадолго место около вашего раненого друга? А лучше – подождите несколько минут снаружи. Там мой товарищ, не бойтесь его, он ничего плохого вам не сделает.

– Вы лекарь?

– Да. И не только.

– Слава деве Марии, сам Бог послал вас сюда!

Изабелл вышла из шалаша. Дон Диего присел перед Сергеем и достал прикрепленную к поясу флягу с крепким виноградным орухо, которая практически всегда была у него при себе. Приподняв голову больного, он вынул зубами пробку и поднес флягу к его губам.

– Пейте! Пейте, сколько сможете.

Сергей не понимал испанского, но догадывался, что ему говорит этот господин. Он послушно сделал глоток и закашлялся.

– Пейте еще, – настаивал маг. – Ничего. Орухо – настоящий мужской напиток. Сейчас вам станет весело и всё до факела.

Когда пациент достаточно захмелел, чтобы притупилось чувство боли, дон Диего разрезал ножом бинты и разорвал футболку на Сергее. Потом резким движением оторвал прилипшие к ране лоскуты. Сергей пьяно застонал.

– Ничего, терпите, молодой человек, все будет хорошо, – приговаривал испанец. – Как говорится, тяжело в лечении – легко в гробу. Но это шутка. По крайней мере, сегодня я вам уйти на тот свет не позволю. Сейчас залатаю вашу дыру, и все будет хорошо.

Открытая пулевая рана сочилась кровью, она и впрямь начинала гноиться. Дон Диего вылил в нее остатки орухо и. обернувшись к выходу, крикнул:

– Педро, дай сюда нашу дорожную сумку.

В дорожной сумке дона Диего, без которой он последнее время никогда не отправлялся в путешествие ни по пространству, ни по времени, была небольшая походная аптечка. Поколдовав над раной, он наложил мазь, потом повязку и обернулся. Изабелл и Педро Бенито стояли около входа и заглядывали в шалаш. Он знаками велел им отойти и сам последовал за ними.

– Жить будет, – пояснил он девушке и компаньону, которые вопросительно посмотрели на него. – Пусть пару часов поспит – и встанет свеженький как огурчик.

Изабелл облегченно вздохнула.

– Это ваш кавалер? – обратился к ней маг. – Кто стрелял в него?

– Я не знаю. Он вчера ночью появился тут, в шалаше. Он все время бредил, я так и не смогла ни о чем его расспросить.

– Ясно. Ну что ж, давайте тогда для начала хотя бы познакомимся, а после расскажете мне, кто вы и как очутились на этом острове. Это мой помощник Педро Бенито, – маг указал глазами на бывшего капитана, а тот снял шляпу и отвесил изящный поклон. – А меня зовут дон Диего де Сабио.

– Де Сабио? – изумилась девушка. – Вы правда из рода де Сабио? Но почему же я вас не знаю? Ведь я дочь Федерико де Сабио, последнего мужчины нашего рода. И у нас никого из родни больше нет.

– Ах вот оно, в чем дело. Вы – дочь Федерико! Я знал, что у него есть дочь, но никогда вас не видел и сам не показывался вам. Обычно я вел с Федерико беседы по ночам с глазу на глаз. Что ж, это поистине неожиданная встреча! Я искренне рад, что вам удалось спастись, ведь ваш корабль разграбили пираты, не так ли? Честно говоря, я даже не предполагал, что кому-то удалось избежать печальной участи. Обычно пираты либо убивают, либо забирают в плен свои жертвы с целью выкупа.

– Они убили моего отца. А я бросилась за борт.

– И как же вам удалось добраться сюда, до этого острова?

– Меня спасли дельфины. И принесли на этот берег.

– Любопытно, – дон Диего улыбнулся, но тут же его лицо приняло скорбное выражение. – Я очень сожалею о том, что произошло с вами и вашим отцом. Я был бы рад предотвратить эту трагедию или еще каким-то образом помочь вам, но, увы, управлять судьбами – это не в моей власти. А помочь чисто физически… Тут тоже не все так просто. Дело в том, что я и мой помощник, мы обладаем способностью перемещаться в любую точку земного пространства, но, к сожалению, не можем оказаться на движущемся объекте, например, на корабле.