Выбрать главу

5А о Сионе будет сказано:

«И тот, и этот муж Божий там, на святом холме, родились,

основал же Сион Сам Всевышний».

6Господь в переписи народов напишет:

«Человек этот в святом граде родился[413]». //

7Придя на Сион, и поющие, и в хороводе танцующие скажут:

«Все источники радости нашей в тебе».

ПСАЛОМ 88 (87)

Песнь

Псалом сыновей Корея

Руководителю хора

На мелодию «Махалат леаннот»[414]а

Стих[415]б Эмана-эзрахита

2Господь мой, Бог спасенья моего,

я день и ночь о помощи к Тебе взываю.

3 Пусть же молитва дойдет до Тебя,

воплю моему внемли,

4ибо душа моя полна печали.

Я у самого края могилы[416].

5К нисходящим в бездну сопричисленный,

подобен я тому, кто жизни сил лишился,

6кто — от всего освобожденный — оставлен средь умерших,

иль как один из убиенных, в могиле лежащих,

о ком уже не вспоминаешь Ты,

над кем не простирается уже забота Твоя[417].

7На самое дно пропасти низвержен я Тобой,

брошен в глубины сумеречные.

8Тяжел для меня гнев Твой,

к земле придавлен я волнами Твоего негодования. //

9Ты удалил от меня всех знакомых моих,

сделал меня для них отвратительным.

Я заперт, и выхода нет у меня,

10от горя мой взор помутился.

Я каждый день к Тебе взываю, Господи,

в молитве руки свои воздеваю.

11 Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать?

Иль умершие[418] встанут, чтобы славить Тебя? //

12Будут ли в могиле говорить о любви Твоей неизменной,

о верности Твоей — в месте тления?

13Будут ли ве#домы во мраке чудеса Твои,

и в земле забвения узнают ли о праведности Твоей?

14А я, Господи, к Тебе взываю,

с раннего утра возносится к Тебе молитва моя.

15Зачем, Господи, отвергаешь меня

и почему от меня отворачиваешься[419]?

16Страдал я с детства и при смерти был не раз,

ужас того, что Ты совершил[420], в себе я ношу,

и я обессилел.

17Пронесся надо мной гнев Твой пылающий,

страхи, что Ты вызвал во мне, меня сокрушили.

18Весь день они, словно воды в разлив, окружают меня,

со всех сторон ко мне подступают.

19Лишил Ты меня друзей и знакомых,

и тьма — мой единственный спутник.

ПСАЛОМ 89 (88)

Стих[421] Эфана-эзрахита

2Любовь Господа неизменную всегда воспевать буду,

из рода в род о верности Его возвещать.

3Знаю[422]а, что любовь Твоя вечно пребудет

и, как небо само, непреходяща верность Твоя[423]б.

4Ведь сказано было Тобой:

«С избранником Своим заключил Я союз, завет ему дал,

Давиду, слуге Своему, поклялся:

5„Упрочу Я царственный род твой — вечным он будет,

престол твой неколебимым сделаю для всех поколений“». //

6Да славят небеса дела Твои дивные, Господи,

и в собрании святых да воспевается верность Твоя.

7Кого в небесах сравнить с Господом можно?

Кто из небожителей[424] Господу подобен?

8В сонме святых пред Богом трепещут,

Он более всех окружающих Его

благоговейный трепет вызывает.

9Господи, Бог Воинств,

кто подобен Тебе, всесильный Господь?

Везде, во всем видна верность Твоя, она вокруг Тебя.

10Ты усмиряешь море бушующее,

вздымающиеся волны его успокаиваешь.

11 Ты сокрушил мощь Раава[425], лежит он, как труп;

врагов Своих рассеял рукою сильной.

12 Твои — небеса, и земля — Твоя,

мир со всем, что наполняет его, Ты создал.

13 Сотворил Ты север и юг,

Фавор и Ермон имя Твое восторженно славят.

14 Сильна рука Твоя, Господи, крепка она,

высоко поднята сильная[426] рука Твоя.

15Праведность и справедливость — основание престола Твоего,

любовь и верность[427]а прежде всего в Тебе видны[428]б.

вернуться

413

87:6 Букв.: там (на Сионе) родился.

вернуться

414

а 88:1 Точное значение евр. слов махалат леаннот неизвестно; предположительно их переводят: «Страдание в болезни».

вернуться

415

б 88:1 См. примеч. «а» к 32:1.

вернуться

416

88:4 Евр.: Шеола. См. примеч. «б» к 6:6.

вернуться

417

88:6 Букв.: ибо они отсечены от руки Твоей.

вернуться

418

88:11 Евр.: рефаимы, обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10, 11).

вернуться

419

88:15 Букв.: скрываешь лицо Свое от Меня.

вернуться

420

88:16 Букв.: ужасы Твои.

вернуться

421

89:1 См. примеч. «а» к 32:1.

вернуться

422

а 89:3 Букв.: ибо я сказал.

вернуться

423

б 89:3 Букв.: в небесах утвердишь / упрочишь Ты верность Свою.

вернуться

424

89:7 Букв.: сынов Бога / богов.

вернуться

425

89:11 Раав — чудовище, представляющее хаос, покоренное при сотворении; или Египет, подчинившийся Богу при освобождении Израиля; ср. Ис 51:9.

вернуться

426

89:14 Букв.: правая.

вернуться

427

а 89:15 Или: истина; то же в ст. 25.

вернуться

428

б 89:15 Букв.: идут впереди Тебя.