Выбрать главу

14 (35)Ты видишь всё, Господи,

ибо внимательно следишь за тягостями и горестями

и берешь это в руки Свои.

Тебе вверяется бедный,

сирота помощь в Тебе находит.

15 (36)Сокруши же силу[51] нечестивого и зло творящего,

призови его к ответу за всё нечестие его,

чтобы и следа от него не осталось.

16 (37)Господь — Царь во веки веков,

язычники исчезнут с земли Его.

17 (38)Ответил Ты, Господи, на желания смиренных,

укрепляешь ныне сердца их и мольбам их внимаешь,

18 (39)чтоб воздать по справедливости сироте и угнетенному,

чтобы впредь ни один человек на земле

не повергал в страх другого.

ПСАЛОМ 11 (10)

Руководителю хора

Псалом Давида

Во Господе нашел я прибежище.

Как можете вы говорить мне:

«Птицею в горы лети[52],

2ибо вот нечестивые натягивают луки свои,

стрелы прилаживают к тетиве,

чтобы во тьме стрелять в сердце честное.

3 Если устои сокрушены,

что может сделать праведник?»

4Господь — во святом чертоге[53] Своем!

Господь, на небесах — престол Его!

Очи Его всё видят.

Взором Своим испытующим

всматривается Он в сынов человеческих.

5Испытывает Господь праведного и нечестивого,

любящего насилие ненавидит душа Его.

6Дождем прольет на нечестивых

Он угли[54]а пылающие и серу горящую

и ветер палящий пошлет в наказание им[55]б.

7Праведен Господь, любит Он дела праведные.

Узрит Его[56] человек честный.

ПСАЛОМ 12 (11)

Руководителю хора

Для октета[57]

Псалом Давида

2 Спаси нас, Господи! Людей благочестивых не осталось,

достойных доверия — не найти.

3Ложь говорит каждый ближнему своему,

льстят они и обманывают.

4О если бы Господь вырвал все языки льстивые

и закрыл уста, говорящие высокомерно!

5Они смело хвалятся: «Языком своим победу одержим,

свое слово еще скажем, нам никто не указ![58]»

6Угнетенных подвергают разорению,

обездоленные стонут,

потому и говорит Господь: «Я приду

и дарую избавление тем, кто его жаждет».

7Слова Господа — слова чистые и верные — серебро,

в плавильной печи, в землю вкопанной, очищенное,

семь раз переплавленное[59].

8Ты, Господи, защитишь угнетенных,

во всякое время убережешь их[60] от отродья сего,

9от нечестивых, что расхаживают вокруг,

когда всё низкое и подлое процветает среди людей.

ПСАЛОМ 13 (12)

Руководителю хора

Псалом Давида

2Доколе, Господи? Неужели навеки забыт я Тобой?

Доколе будешь скрывать лицо Свое от меня?

3Доколе терпеть мне му#ки в душе своей,

тоску в своем сердце изо дня в день?

Доколе враг мой будет превозноситься надо мною?

4Взгляни ж на меня, Господи, отзовись, Боже мой!

Вновь даруй свет взору моему,

чтобы смертным мне сном не уснуть.

5И чтобы не сказал враг: «Одолел я его»,

и не радовались недруги паденью моему.

6Я же милосердию Твоему доверился

и буду радоваться, ибо Ты спасешь меня.

Воспою Господу,

щедро явившему мне милость Свою.

ПСАЛОМ 14 (13)

Руководителю хора

Псалом Давида

«Бога нет!» — сами себе говорят безумцы[61];

все они развращены, отвратительное творят,

и на доброе ни один из них не способен.

2Господь с неба смотрит

на всех потомков Адама[62]а,

желая видеть хоть одного, кто поступал бы разумно,

хоть одного, кто стремился[63]б бы к Богу.

3Но все вероломны стали[64], все как один развратились,

нет делающего добро, нет ни одного.

4Неужели ничего не сознают все эти злодеи,

народ мой пожирают они, словно хлеб едят?

Не думают они о Господе, не призывают Его молитвенно.

5Охватит же их страх великий,

ибо Бог на стороне[65] праведных.

вернуться

51

10:15 Букв.: руку.

вернуться

52

11:1 В некот. рукописях: летите на свои горы, птицы.

вернуться

53

11:4 Или: Храме.

вернуться

54

а 11:6 В некот. рукописях: западни / петли.

вернуться

55

б 11:6 Букв.: ветер — их доля из чаши.

вернуться

56

11:7 Букв.: лицо Его.

вернуться

57

12:1 См. примеч. к 6:1.

вернуться

58

12:5 Букв.: уста наши с нами. И кто господин нам?

вернуться

59

12:7 Друг. чтение: серебро, очищенное в печи, золото, семь раз переплавленное.

вернуться

60

12:8 Букв.: защитишь их, убережешь его.

вернуться

61

14:1 Букв.: сказал безумец в сердце своем.

вернуться

62

а 14:2 См. в Словаре Адам.

вернуться

63

б 14:2 Букв.: искал.

вернуться

64

14:3 Букв.: уклонились.

вернуться

65

14:5 Букв.: в роде; или: из рода.