Вспоминается такой факт. В 1921 году знаменитый английский писатель и драматург Бернард Шоу послал В.И. Ленину одну из своих книг со следующей дарственной надписью:
«Николаю Ленину – единственному государственному деятелю Европы, который обладает талантом, характером и знаниями, соответствующими его ответственному положению. 16 июня 1921 г. От Бернарда Шоу». 1
Бернард Шоу не был одинок, назвав Ленина Николаем. Известный чешский поэт Витезслав Незвал написал в свое время стихотворение, которому дал такое название: «Прокламация Николая Ленина». Заканчивалось это стихотворение такими словами: «Вчитайтесь в ее бессмертные строки – в прокламацию Николая Ленина!».
Надо заметить, что за границей в двадцатых годах сплошь и рядом называли Ленина Николаем.
Впервые это имя появилось в зарубежной печати в 1919 году при следующих обстоятельствах. В октябре 1919 года Владимир Ильич давал интервью корреспонденту американской газеты «The Chicago Daily News». Под ответами Ленина стояла подпись: «Wl. Oulianoff (N. Lenin)», и в таком виде это интервью было у нас в стране опубликовано. В американской же газете от 27 октября 1919 года в скобках напечатано не «N. Lenin», а «Nikolai Lenin».
Аналогичная история произошла и с предисловием Владимира Ильича к знаменитой книге Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир». Владимир Ильич подписал это предисловие, как обычно в то время: «Н. Ленин». В нью-йоркском же издании книги (в 1922 г.) под этим предисловием стоит подпись: «Nikolai Lenin».
Ошибка эта была затем повторена в журнале «Literator» в статье о книге Джона Рида.
Владимир Ильич никогда сам не подписывался «Николай Ленин», и у редакторов американских изданий не было, конечно, никаких прав произвольно, по-своему, раскрывать ленинский инициал. Одно дело, когда Шоу или Незвал писали о Ленине, называя его Николаем, другое дело, когда без должных оснований выбор этого имени приписывается самому Владимиру Ильичу.
А впрочем, может быть, и в самом деле Ленин взял инициал своей конспиративной партийной клички «Николай Петрович»? Но, разумеется, предположение – это еще далеко не доказательство.
Гордое имя
Имя человека живет и после смерти его. Оно живет в делах, которые человек оставил после себя. Если человек был строителем, остались построенные им дома, общественные здания, сооружения. Если он был лесоводом, то десятилетия, века стоят посаженные им деревья, даруя людям красоту и прохладу.
Имя Ленина – великого созидателя и преобразователя – осталось на века и тысячелетия. Оно живет в названиях городов и площадей, каналов и горных вершин, заводов и колхозов, вузов и домов культуры, – словом, всюду, во всей нашей большой и многогранной жизни.
Имя Ленина перешагнуло далеко за рубежи нашей Родины. Оно путешествует по свету, не зная границ, и повсюду зовет людей к борьбе, вселяет в них надежду на лучшее будущее.
Итальянский писатель Джованни Джерманетто в своих «Записках цирюльника» рассказывал, что видел имя Ленина, начертанное на сводах римских катакомб, высеченное на твердых камнях альпийских скал, в таких местах, куда, кажется, лишь орел может подняться. Он встречал это имя на бронзовых дверях Ватикана, и на стене собора во Флоренции, на тюремных стенах и на памятниках, в цехах фабрик и в школах.
Имя Ленина осталось жить и в новых именах советских людей. Известно, что после кончины Владимира Ильича слово «Ленин» в разных сочетаниях и анаграммах [10] стало в нашей стране широко распространенным именем. Кто не знает таких имен, как Владлен, Вилен, Владилена, Ленина, Нинель и другие? Тысячи людей с гордостью носят эти имена.
Но самое интересное, пожалуй, заключается в том, что слово «Ленин» стало именем и в буквальном его выражении, без всяких изменений. Уместно заметить, что у нас фамилия, как правило, не может стать личным именем, так как она образуется по другим словарным законам, чем имя. У большинства других народов не существует формальной разницы в образовании имен и фамилий, [11] а поэтому слово «Ленин» и смогло стать именем. Важно, однако, другое. Имя «Ленин» появилось в ряде стран, где само это слово находилось или еще находится под строгим полицейским запретом.
10
Анаграммой называется перестановка букв в слове для образования другого слова, например: Ленин – Нинел(ь).
11
Вспомним имена и фамилии двух известных американских писателей Эптона Синклера и Синклера Льюиса. У первого «Синклер» – фамилия, у второго – имя. Таких примеров можно привести немало.