Случалось, что Владимир Ильич, ссылаясь на некоторые свои опубликованные статьи, сам себя называл Фреем. Так, например, в связи с избирательной кампанией в Государственную думу в 1912 году он писал в редакцию газеты «Звезда»: «Очень советую еще перепечатать из „Звезды“ № 34 (17/XII. 11) статью Фрея…» 3
Откуда же взялся этот несколько необычный для русского слуха псевдоним? Трудно сказать. Можно только заметить, что в восьмидесятых и девяностых годах прошлого столетия псевдонимом «Вильям Фрей» также пользовался довольно известный русский общественный деятель Владимир Константинович Гейнс. Статьи Гейнса печатались в журналах «Отечественные записки», «Дело» и др. Одна его статья под названием «Письмо В. Фрея к Л.Н. Толстому» была запрещена царской цензурой за критику самодержавия и православной церкви.
Статьи Гейнса были, конечно, известны В.И. Ленину. Кроме того, можно еще отметить, что старший брат Ленина – Александр Ульянов был лично знаком с Гейнсом.
Не позаимствовал ли Ленин псевдоним «Вильям Фрей» у Владимира Гейнса?
Может быть, иностранное звучание псевдонима показалось ему более конспиративным и не внушающим подозрений?
Кроме того, фамилия Фрей в немецком ее значении не могла не импонировать Ленину. Ведь немецкое слово «frei» значит «свободный»!
Фамилией Фрей Ленин воспользовался еще и при других обстоятельствах – в связи с посещением Шведской королевской библиотеки.
…Библиотеки Европы! Какая из них не видела в своих стенах этого усерднейшего читателя?! И каждая, как драгоценные реликвии, хранит ленинские автографы.
Публичная библиотека в Петербурге, Румянцевская в Москве, Библиотека Британского музея в Лондоне, Парижская национальная, библиотеки Цюриха и Женевы и, наконец, Стокгольмская библиотека…
Вероятно, факт, о котором мы хотим рассказать, остался бы некоторое время неизвестным, если бы не подоспел юбилей Всесоюзной библиотеки имени В.И. Ленина в Москве.
В 1962 году, во время празднования столетия этой библиотеки, директор Шведской королевской библиотеки Уно Виллерс сообщил, что в 1907 году, будучи в Стокгольме, Ленин трижды посетил там библиотеку. Это было 28, 29 и 31 декабря 1907 года. По соображениям конспирации он в регистрационном журнале подписался не настоящей своей фамилией, а вымышленными именем и фамилией John Frey (Джон Фрей). На этот раз Владимир Ильич заменил имя Вильям именем Джон. 4
Псевдоним «Фрей» еще раз сослужил свою службу!
Это наш Мейер!
Итак, в годы первой эмиграции Владимир Ильич пользовался чаще всего псевдонимами «Петров», «Фрей», «Ильин», «Ленин». Но, странное дело, всю корреспонденцию себе в Мюнхен, где он жил первое время, он просил адресовать не Петрову, не Фрею, а Мейеру.
Может быть, в целях конспирации корреспонденция сознательно направлялась не Ленину, а постороннему лицу? Ведь так в условиях эмиграции приходилось не раз поступать. Совершенно верно, но на этот раз адресатом все же оставался сам Владимир Ильич. В этом легко убедиться, прочитав письмо Ленина П.Б. Аксельроду от 7 (20) марта 1901 года. Оно подписано: «Мейер».
В письме Владимир Ильич указывал свой адрес по-немецки: «Herrn Georg Rittmeyer, Kaiserstrasse, 53/0 München». Внутри: «für Meyer».
По-русски этот адрес звучит так: «Господину Георгу Риттмейеру, Кайзерштрассе, 53/0 Мюнхен». Внутри: «для Мейера».
Мейер – конечно не литературный псевдоним, а конспиративная фамилия, под которой Ленин жил в Мюнхене. Почему же он выбрал такую фамилию? Думается, что кое-какой свет на это проливает приведенное выше письмо к Аксельроду, точнее – сообщенный в нем адрес.
Георг Риттмейер был немецкий социал-демократ, хозяин гостиницы, в которой проживал Ленин. Не кроется ли в его фамилии разгадка конспиративной фамилии Владимира Ильича? Можно допустить, что Ленин просто отбросил первый слог сложной фамилии и получил краткую и притом довольно распространенную в Германии фамилию Мейер. (Эта фамилия для немцев так же обычна, как для русских фамилия Петров или Иванов.)
К аналогичному выводу пришел и чешский журналист Мирослав Иванов в своей книге «Ленин в Праге». 1
В пользу такого допущения говорит также одна маленькая, но немаловажная деталь: в немецком написании окончания фамилии Риттмейера (Rittmeyer) значится буква «у» (игрек). Если бы там стояла не буква «y», а «i», то фамилия произносилась бы не Риттмéйер, а Риттмáйер. Ленин же подписался под письмом: «Мейер», а не «Майер». Значит, одна эта буква тоже свидетельствует в пользу того, что Владимир Ильич позаимствовал свою нелегальную фамилию у хозяина гостиницы.