Лили сразу напряглась. Руки сжались в кулаки. Только не это!
Брат не мог устроить ей такую подлость.
За изумительными и очень дорогими цветами появилась не менее цветущая физиономия Гаса Баттубы. Он сделал лишь один шаг вперед и взгляды всех гостей, без исключения, тут же устремились ко входу.
Разговоры утихли. Анабель нервно заерзала в кресле, а Джеймс перевел полный тревоги взгляд на будущую жену.
- Всем привет! – Гас умел появляться эффектно. Дорогой костюм, идеально скроенный по его высокой широкоплечей фигуре, белоснежная рубашка, расстегнутая на верхние пуговицы, и улыбка. – А где невеста?
Абрахам придержал его за локоть, понимая, что еще не все насмотрелись на красавчика.
«Если ты сейчас выкинешь какую-нибудь шутку, я сам за кое-что тебя подвешу!» - одними губами прошептал он другу.
Баттуба кивнул, но своего намерения не поменял.
Джеймс Стентон покраснел от гнева, когда этот нахал при всех преподнес невесте цветы и поцеловал… в губы.
Лили шикнула на него, как маленькая змея, но цветы приняла. Кажется, Абрахаму придется много чего пояснить ей сегодня. Кого-кого, а Баттубу среди своих гостей она видеть не желала. Воспоминания с острова были слишком яркими, и совершенно неподходящими для новоиспеченной невесты.
Ее мнение разделяли не все. Лучшие подруги Лили цвели, как розы, не сводя плотоядного взгляда с «новенького».
Но юным леди никогда не сравниться по скорости с опытной вдовой. Уже через минуту, подхватив под локоть Баттубу, Анабель Ферт весело чирикал о прекрасных островах и далеких странствиях.
Гас пытался подать другу сигнал бедствия, но тот изображал слепо-глухо-немого.
Красавчик сам напросился на неприятности – пусть выкручивается.
Лили оттащила Ферта к бару и, оглядевшись по сторонам, начала допрос.
- Ты специально это устроил? – глаза девушки горели от гнева. – Что он здесь делает?
- А чего ты так разошлась? Вы ведь старые друзья, – Абрахам не стал выдавать своей осведомленности, было еще рано. – Разве я не мог одному другу позволить поздравить другого?
Лили запнулась, не зная, как возразить на такой аргумент.
Не говорить же сейчас правду о днях и ночах «дружеского» тесного общения…
- Абрахам, я не хочу, чтобы он здесь находился. Мои гости совсем другого сорта, – девушка вздохнула. – Да он, как лиса в курятнике! Ты на Анабель посмотри. У нее сейчас грудь из декольте вывалится. А как я буду смотреть в глаза Джеймсу?
- А этот-то причем. Гас ведь на его место не претендует…
- Гас Баттуба – самец, каких еще поискать. Подумай сам, как любой нормальный мужчина будет относиться, когда подобный экспонат вьется возле его девушки?
- Ну, я попридержу нашего мальчика, – Абрахам оглянулся назад, в поисках друга. – В конце концов, не запирать же мне его в гостинице? Другой охраны у богатенького Буратино в Лондоне нет.
- Да что ты с ним носишься, как с хрустальной вазой…
Дальнейший разговор потонул в радостном хохоте гостей.
Баттуба не терял времени, и чтобы аккуратно выпутаться из сетей молодящейся вдовушки, собрал вокруг себя целую толпу юных подружек невесты и развлекал их пикантными историями из своего прошлого.
Лили бросила гневный взгляд в их сторону, Ферт улыбку сдержал.
Ситуация все больше и больше напоминала маскарад.
Глава 15. Часть 2
Две красотки Диана и Грейс болтали без умолку. Гас думал только о том, чтобы не перепутать их имена, а ведь нужно было еще успевать производить впечатление.
Он раздаривал комплименты и обещания покатать на своей двухпалубной суперсовременной яхте, рассказывал забавные истории о Ферте и «кнопочке» Лили.
А тонкий шрам на шее, полученный во время схватки с сомалийскими пиратами, окончательно растрогал девиц, и уже скоро они были готовы есть у него с рук и исполнять любые причуды.
Гас в очередной раз поблагодарил небо за то что матушка природа не всех женщин наделяет пытливым умом и, пока остальные гости смотрели на него, как на факира из цирка, слово за слово выуживал из новых поклонниц информацию о женихе.