========== Часть 1 ==========
Гарри Поттер измельчал змеиные зубы в ступке, больше сосредоточенный на том, чтобы не выдавать своей нервозности, чем на выполнении задания. Профессор зельеварения стоял ровно за его плечом и время от времени издавал какой-нибудь уничижительный звук, будто бы перемалывать ингредиенты пестиком можно было сотней разных способов, и Поттер выбрал наименее приемлемый. Так оно и оказалось. Попыхтев Гарри в ухо ещё минут десять и дождавшись, пока гриффиндорец окончательно перетрёт змеиные зубы, Снейп ехидно заметил, что для данного зелья используют непременно каменную толкучку, а не фарфоровую, так что полученным порошком Поттер может разве что посыпать свою не обременённую знаниями голову.
— А ещё, — Снейп склонился к котлу, очевидно собираясь попенять Гарри на воду, которая кипит как-то не так, и этот момент гриффиндорец решительно использовал, чтобы «неловко» опрокинуть чернильницу на руку преподавателя, которой тот опёрся на стол.
— Ой, простите, пожалуйста! — зачастил Поттер, отработанным движением выхватывая из кармана платочек и начиная протирать окаменевшего от возмущения профессора.
— Поттер! — прошипел Снейп, отдёргивая руку, когда гриффиндорец втёр часть чернил в его кожу и рукав. — Откуда у вас руки растут? — брезгливо бросил он, выхватывая палочку.
— Тётя говорит, что из задницы, — скорбно покаялся Гарри, продолжая старательно размазывать чернила по парте.
Он делал это нарочито небрежно, так что в какой-то момент зубной порошок попал в пламя, на котором булькал котёл, и по кабинету поплыл восхитительный запах палёных ногтей.
— Поттер! — прорычал Снейп, отчаявшийся очистить себя от чернил.
Похоже, они были магиеотталкивающими.
— Двадцать баллов с Гриффиндора за нарушение дисциплины! Вон из класса!
Поттер попытался протереть шарахнувшемуся от него Снейпу лицо чернильным платком, ещё раз извинился, собрал вещи и пошёл на выход, всеми силами изображая покаяние. Впрочем, за пределами кабинета плечи его тут же расправились, а на лицо выползла ехидная улыбка.
***
О манипуляциях окружающими Гарри, кто бы мог подумать, узнал от тёти Петуньи. Однажды он нашёл пестрящее закладками руководство о том, как правильно растить ваше чадо, и понял, почему последнюю неделю женщина вела себя с Дадли не так, как обычно. Сам кузен, тоже озадаченный нетипичными реакциями матери на своё типичное поведение, стал немного спокойнее.
Когда Гарри спросил в школьной библиотеке книги о воспитании детей, библиотекарша миссис Эгертон сильно удивилась, но литературу подобрала со всей старательностью. Мальчик нравился ей своей усидчивостью и бережным отношением к книгам, а сам Поттер использовал библиотеку для отдыха.
Дадли и его компании обычно надоедало ждать Гарри возле выхода из школы, а торопиться домой мальчику не имело смысла. Телевизор ему смотреть не давали, брать книги из огромного шкафа в гостиной было нельзя, потому что они там стояли для красоты интерьера. Шатающемуся без дела Гарри тётя сразу находила работу, но была совсем не против того, чтобы он задерживался после уроков. Времяпровождение племянника, если только тот не мозолил ей глаза, Петунию особо не интересовало.
С книг по воспитанию детей Гарри перешёл на книги по психологии, и взялся отрабатывать полученные знания на своих одноклассниках. Несмотря на то, что кузен учился в параллельном классе, многие считали, что раз Дадли его задевает, то почему им нельзя? Для Натана Фрита Поттер решил разыграть трюк с фанатичным дружелюбием. Когда мальчик в очередной раз поставил ему подножку, упавший на пол Гарри натянул на лицо маску безграничного обожания и полез отряхивать Натану штанины.
— Ты не ушибся? — спрашивал он, пока бессильно разинувший рот Натан пытался понять, почему вместо ответной грубости Поттер едва ли не вылизывает ему ботинки. — Будь аккуратнее, — напутствовал Гарри, подхватывая портфель и посылая задире свою лучшую улыбку.
Тот провожал его взглядом, пока мальчик не скрылся за углом.
Поттер начал сам подходить к Натану, дабы отдать ему мелкие деньги или свой обед, а потом, подперев голову ладошками, с умилением смотрел, как тот ест. Поттер презентовал Натану целую коробку жёванной бумаги, чтобы тому было чем в него плевать на уроках. После того, как Поттер повадился носить его портфель и выполнять обязанности дежурного, нервы Натана начали сдавать. Потому, что если бы всё это Гарри велел делать он сам, это было бы круто и авторитетно. Но если Поттер весь аж светился от желания ему угодить, это уже было не то. Одноклассники начали хихикать из-за того, что Гарри сюсюкает с ним, как с девочкой, и авторитет Фрита начал стремительно падать.
У Натана ушло несколько недель, чтобы отвоевать у Поттера право завязывать себе шнурки, самостоятельно переодеваться на физкультуру и протирать доску после уроков. Гарри не уставал добросовестно причитать над тем, что Фриту надо беречь его красивые руки, а вода в кране просто ледяная, так что пусть Фрит позволит сделать грязную работу за него. После раздражённого рявканья Поттер послушно замолкал, но в следующее дежурство всё начиналось заново.
История о том, как Гарри совал Натану деньги, а тот отказывался их принимать, облетела всю школу, обрастая такими подробностями, что не всякий старшеклассник набрался бы мужества её пересказать. Чтобы не давать Поттеру возможности отдавать свой обед, Натан стал сбегать по срочным и важным делам, едва только прозвенел звонок, а оставленные на своём столе подношения мужественно игнорировал. Одноклассники продолжали хихикать, потому что это походило на ухаживания.
Когда Гарри вдруг оставил его в покое, Натан пожертвовал нищему все отжатые у младшеклассников деньги. Поттер здоровался и иногда бросал нейтральные фразы о делах или погоде, но этим их контакт ограничивался, что радовало Фрита безмерно. Однако окончательно мальчик расслабился только когда родители решили переехать и перевести его в другую школу.
***
Симус нагнал Гарри по пути к теплицам. Вначале мальчик шёл за ним, соблюдая дистанцию, но через несколько минут всё же ускорился.
— Из-за тебя Снейп, как с цепи сорвался, — отчитался Финниган, — снимал баллы за любую мелочь.
Гарри торопливо состряпал самое покаянное выражение лица. Он так и не понял ценность зарабатываемых баллов. Торжественное вручение Кубка Школы декану факультета казалось Гарри какой-то бессмыслицей: ученикам-то какой прок с очередной блестящей безделицы, которую поставят на полку в зале наград? Это не деньги и не хорошие оценки, чтобы хоть сколько-нибудь над ними трястись.
— Я не хотел, — Гарри чуть поднял плечи, — просто Снейп стоял прямо за моей спиной и постоянно делал какие-то замечания. У меня под конец этой эскапады руки уже тряслись так, что хорошо, что чернильницу опрокинул, а не котёл.
— Да, Снейп с первого урока к тебе неровно дышит, — Джастин шутливо толкнул его локтем.
— Сразил профессора наповал, — поддержал шутку Гарри, жеманно взмахивая руками и кокетливо трепеща ресницами.
— Не расскажешь, что случилось с Роном? — полюбопытствовал Симус, меняя тему, — он весь день на тебя сегодня зыркает так, будто хочет проклясть.
— Он простудился, и я предложил народный магловский метод лечения, — хмыкнул Гарри.
— Как это Рон позволил поставить себе эти банки? — недоуменно уточнил Финниган, выслушав концепцию создания вакуума внутри стеклянной ёмкости и приклеивании оной пациенту на спину. — Уверен, что это не какие-то пыточные приспособления? Они же наверняка горячие?
— Мне такое делали — ничего смертельного, — пренебрежительно фыркнул Поттер, — неприятно, конечно, но от простуды помогает.
— Почему он просто не сходил в больничное крыло за Бодроперцовым зельем? — всё ещё не понимал мальчик.