Выбрать главу

ответила Ольга Михайловна, — что Инна теперь совершенно отбилась от рук и живет так, будто

меня не существует. Она не только совершенно успокоилась после отчисления из университета, но и не помышляет о возможном восстановлении. Она...

Ольга Михайловна замолчала, пытливо вглядываясь в меня.

— Она, мне кажется, впала в какую-то свою очередную крайность.

— То есть?

— Она занята только одним. — Женщина опять замолчала. — Я мать. Мне ужасно об этом

думать и говорить.

— Чем же таким занята Инна?

— Она все время посвящает вам: пишет вам стихи, письма, постоянно ссылается на вас в

спорах со мной. По-моему, вы затмили для нее весь свет. Я теряю дочь.

Здесь я не выдержал и рассмеялся. По-видимому, мой смех подействовал на мать Инны каким-

то особенным образом, потому что она вдруг тоже заулыбалась, а потом нахмурилась и сказала:

— Я не вижу здесь ничего смешного. Вы влюбили в себя мою дочь.

— А вы приревновали? — я опять не смог удержаться от смеха.

— Да что же тут смешного?

Видно было, что Ольга Михайловна была обескуражена моей реакцией.

— Смешного-то ничего нет, кроме того что вы, интеллигентная женщина, во-первых, приняли

за влюбленность специфические переживания в психотерапии, которые Фрейд называл

“перенесением”, трансфером. А во-вторых, ваша ревность беспочвенна, равно как беспочвенна и

ваша обеспокоенность тем, что вы потеряли ребенка. Ведь Инна не в подъездах тусуется с

сомнительными компаниями, а ведет содержательные беседы, между прочим, с профессором

психологии. Кроме того, этот юношеский, точнее, девичий трансфер, проявляющийся в форме

влюбленности, — хорошо известный феномен, в котором отражается действие так называемого

механизма интроекции. Это означает, что Инна любит во мне желаемый образ самой себя в

будущем.

— Вы хотите сказать, что Инна любит в вашем образе себя как будущего профессора

психологии?

— Вполне может быть.

— Ах вот оно что! Я ведь самое главное вам не сказала вначале. Она теперь только по

психологии читает книги. И вашего Фрейда, кстати, тоже.

Я чувствовал, что мой разговор подействовал на Ольгу Михайловну успокаивающе. Во всяком

случае, когда мы прощались, она сказала:

— Может, мне все-таки пройти у вас психотерапию?

— Это дело хозяйское, — ответил я спокойно, но, как мне показалось, приветливо.

На том и разошлись. А еще недели через две или три Инна сообщила, что мама хочет прийти ко

мне на консультацию. На этот раз Ольга Михайловна пришла с книгой в руках. Это был Эрик

Берн, “Игры, в которые играют люди”.

— Антон Владимирович, — начала она без всякого предисловия. — Я боюсь, что моя Инночка

повторит мою собственную судьбу. Сценарная матрица... — она заплакала. — Я не хочу... Не

хочу, чтобы она продолжала бесконечно ссориться со мной, как бесконечно сcорилась я со своей

матерью. Не хочу, чтобы она рано ушла из дома и вышла замуж, как это сделала в свое время я.

Не хочу, чтобы она наспех вышла замуж за влюбленного психопата. Не хочу, чтобы в ее семье

были бесконечные конфликты, как это было у меня, затем разводы, аборты... Не хочу... Я не

хочу передавать ей мой жизненный сценарий. Я это настолько ясно осознала после того, как

прочла этого американца... Что вы посоветуете?

— Я посоветую нам с вами просто спокойно поговорить обо всем, что накипело, обо всем, что

ложится на сердце непереносимым грузом забот. Давайте попытаемся?

— Давайте. С чего же начать?

Ольга Михайловна сидела ко мне в пол-оборота и подалась в ожидании моих слов мне

навстречу. Она волновалась. Она вся была под впечатлением личного открытия, что ее

собственные представления о благе своего ребенка могут испортить ее дочери жизнь. Я решил

рискнуть и, не вдаваясь в оттенки ее состояния, рубанул с плеча:

— Может, начнем, так сказать, ab ovo*. С того, что в вас вспыхнуло острое желание не

искалечить судьбу вашего ребенка... — я умолк.

— Именно вспыхнуло! Озарило меня, — каким-то изменившимся голосом поддержала мою

реплику женщина. — Вы знаете, точно меня кто-то толкнул. И я проснулась с этой мыслью. С

мыслью, что и отец, и я, да и бабушка — все мы беспрерывно и бестолково, но с каким-то

маниакальным упорством навязываем Инне свою волю. Толкаем ее в какую-то вроде бы

понятную нам колею. Вроде бы накатанную. Но на самом-то деле неясную. Мне, по крайней

мере.

Она перевела дыхание.

— Берн прав. Это программирование. Но могу ли я, неудачница, отец Инны, неудачник, можем