сосредоточиваться именно на этой формулировке?
Клиентка. Не знаю.
Психолог. Сейчас, когда вы говорите “Не знаю”, вы действительно только “не знаете” или присутствуют и какие-то другие чувства?
Клиентка:
Понимаете, так трудно об этом говорить... Когда бо-
лит душа, когда я понимаю, что помочь никто не может... (плачет ).
Рефлексивная вербализация. Относится к разновидностям вербализаций, назначение
которых — усиление эмоционально-смыслового резонанса высказываний клиента. Носит не
интеллектуальный, как в методологии, характер, а скорее эмоциональный, что отличает
рефлексивный парафраз от интерпретации. Содержание рефлексивной вербализации отражает
не мотивационно-причинный, а эмоционально-модальный пласт высказываний. Различаются
различные уровни рефлексивных вербализаций — от “эхо-вербализаций” до “вербализаций-
генерализаций”.
Интерпретация. Техника разъяснения (объяснения) клиенту скрытого смысла его
высказываний. Интерпретация может выражаться в утвердительной, пропозициональной или
вопросительной форме. Одна из наиболее сложных и неоднозначных в оценке техник, интерпретация обладает чрезвычайно мощным терапевтическим потенциалом, помогая при
правильном использовании справиться с беспокойством, осознать или смягчить
психологические защиты. Наиболее продуктивный способ использования интерпретаций —
предоставить клиенту возможность самому проинтерпретировать свои высказывания или
поведение. Иногда интерпретация может выглядеть как “чтение между строк”.
Пример. На вопрос о семейной жизни клиент долго рассказывал, какая у него чудесная жена.
Клиент. Она изумительная женщина... Просто изумительная...
Психолог. В таком случае, с нею, наверное, нелегко жить?
Клиент. Да, черт побери! Не то слово...
Интерпретация сама требует особой техники подачи. Желательно смягчать интерпретацию
словами “возможно”, “наверное”, “может быть”, “складывается впечатление”; категоричность
может превратить интерпретацию из терапевтической коммуникативной техники в средство
усугубления неадекватных защит и сопротивления.
Самораскрытие. Функции этой коммуникативной техники по-разному трактуются и
используются в различных концепциях консультирования и психотерапии. В гуманистической
парадигме самораскрытие психолога трактуется как один из основополагающих приемов в
установлении рабочих отношений и облегчении самораскрытия клиента. В поведенческих
концепциях самораскрытие понимается как разновидность моделирования поведения
психологом, смысл которого — в подкреплении желательного образа действий со стороны
клиента. Как бы то ни было, существенным моментом в самораскрытии является следующий: техника должна применяться не по принципу “А вот у меня тоже, помню, было... “, а в русле
потока переживаний клиента, отзываясь на его чувства и подтверждая, что его переживания
понимают и разделяют.
Конфронтация. Техника предназначена для ответственного обнажения противоречий, игр, нереалистичных защит, которые затрудняют самопонимание клиента и ведут в тупик
консультативную беседу. Сложная и требующая большого мастерства в применении (к примеру, в роджерианском направлении она вообще не используется) техника создает определенное
напряжение в беседе и поэтому должна использоваться с особым искусством. Поскольку она
способна вызывать ощущение давления, следует избегать излишней категоричности, обвинительного тона, оценочности суждений. Наоборот, мягкость, нейтральность, даже
некоторая эмоциональная отстраненность способствуют более эффективному воздействию этой
техники.
Пример:
Клиент. Знаете, я у вас уже у третьего консультируюсь, и впечатление одно: или я чего-
то не понимаю, или меня не хотят понять.
Психолог (после паузы). Не кажется ли вам, что один из способов ухода от напряжения, связанного с усилиями понять, — это посещение психологов? Выгода получается
многократная. Чувство собственной значимости возрастает: ведь я — загадка.
Ответственность с себя снимается — “пусть они думают”, откладывается
принятие решения, не так ли?
Подведение итогов. Эта техника является одной из наиболее предпочитаемых при завершении
первой встречи. Специфика ее применения заключается в том, что она может использоваться