– Он женат второй раз?
– Да. – Извозчик доверительно понизил голос: – Его первая жена была дурной женщиной. Правда, красивая, но изменяла ему с другими мужчинами, даже здесь, на острове. Не надо было ему на ней жениться. Плохо он разбирается в женщинах, слишком им доверяет. – И почти извиняющимся тоном добавил: – Мужчина должен понимать, кому можно верить. А сэр Уилдинг не понимает. И женщин не знает. Видно, уж и не научится.
Глава 4
Сэр Уилдинг принял гостя в длинной узкой комнате, до потолка уставленной книгами. Окна были открыты, и откуда-то снизу доносился приглушенный ропот моря. На низком столике у окна стояли напитки.
Уилдинг приветствовал Луэллина с явным удовольствием. Извинился за отсутствие жены.
– Она страдает мигренями. Я надеялся, что здесь в тишине и покое они пройдут, но пока заметного улучшения не видно. А врачи, кажется, не могут ей помочь.
Луэллин вежливо выразил ему свое сожаление.
– Она много пережила. Молоденькой девушке выдержать такое было не под силу. Она и сейчас еще очень молода.
– Я вижу, вы ее очень любите, – мягко заметил Луэллин, вглядываясь в выражение его лица.
Уилдинг вздохнул:
– Наверное, слишком сильно, в ущерб собственному счастью.
– А она счастлива?
– Никакой любовью не компенсировать тех страданий, через которые она прошла! – взволнованно воскликнул он.
Между двумя мужчинами установилась необычная душевная близость, которая возникла в первые же минуты их знакомства. Несмотря на то что у них не было ничего общего – они были разными по национальности, воспитанию, образу жизни, взглядам, – они общались без обычных в таких случаях сдержанности и условностей. Их будто вынесло вместе на необитаемый остров, или им пришлось проплавать долгое время на одном плоту. Они были совершенно откровенны друг с другом, как дети в простоте душевной.
Подали обед, и они прошли в столовую. Это была отличная простая еда за красиво сервированным столом. От вина Луэллин отказался.
– Если вы предпочитаете виски…
Луэллин покачал головой:
– Нет, спасибо. Я пью только воду.
– Простите, это что, ваш принцип?
– Нет. По существу, это образ жизни, которого я больше не обязан придерживаться. Теперь нет никакой причины, по которой я не мог бы пить вино, просто я к нему не привык.
При слове «теперь» Уилдинг резко поднял голову. Его это очень заинтересовало. Он уже готов был задать вопрос, но сдержался и заговорил на другие темы. Обладая обширными познаниями в самых разных областях, он был не только прекрасным собеседником, не только много путешествовал по самым неизведанным уголкам земли, но и умел заставить слушателя прочувствовать все, что повидал и пережил сам. Если вы хотели побывать в пустыне Гоби, или в Феззане, или в Самарканде, то, поговорив об этих местах с Ричардом Уилдингом, могли считать, что их посетили.
Говорил он всегда просто и непринужденно. Рассказы его не походили на лекцию или разглагольствования.
Луэллин не только с удовольствием слушал Уилдинга, но и был покорен его личностью. Его безусловное обаяние и магнетизм, как понял Луэллин, тоже были совершенно искренними. Он не прилагал никаких усилий, чтобы очаровать собеседника. Кроме того, он был очень талантливым человеком, тонким, интеллигентным, живо интересующимся как путешествиями, так и новыми идеями и людьми. Если бы он решил стать профессионалом в какой-то конкретной области… но в этом-то и состоял его секрет: он так ничего и не выбрал и никогда не выберет. Это-то и делало его удивительно человечным, душевным и очень доступным.
И все же, как казалось Луэллину, он не ответил на свой простой вопрос: «Почему мне так нравится этот человек?»
Ответ надо было искать не в талантах Уилдинга, а в его личности.
И вдруг он понял почему. Потому что, при всех его дарованиях, этому человеку было свойственно ошибаться. Его подводил и будет вновь и вновь подводить отзывчивый добросердечный характер, мешавший ему делать правильные выводы.