Возможно, в этом и заключается его поиск: поиск истинного бессмертия. И только Смерть стоит между ним и целью странствия.
Смерть и её приспешники.
Машина неподвижно висела в воздухе, под небом, которое с одной стороны, у далёкого горизонта, окрасилось в тёмные вечерние оттенки, а с другой виднелось заходящее солнце, чей краешек выглядел как серп над вершинами пурпурных скал. И прямо перед Гаррисоном лежал каньон, чья зияющая в земле пасть была такой широкой, что противоположную сторону было трудно разглядеть.
Его невозможно объехать вокруг. Гаррисон это знал. Это было испытание.
Налетел завывающий ветер и поднял сухую пыль с краёв каньона, закрутил её вихрями, которые вращались как дервиши и хлестали по ногам Гаррисона в рваных брюках. Это был холодный ветер, напомнивший ему о ночи, которая приближалась с каждой минутой. Ничего хорошего не будет, если он застрянет здесь, без защиты, без укрытия, когда стемнеет.
Он окинул взглядом дальнюю сторону пропасти: широкая равнина с группами деревьев, тянущаяся до невысоких холмов, за которыми тёмный горизонт сливался с темнеющим небом. Он должен пересечь каньон. И поскорее.
Он почувствовал внезапное желание поехать впёред на бешеной скорости, сорваться с края прямо сейчас, не тратя ни секунды впустую — но Сюзи, словно прочитав его мысли, снова заскулила ему на ухо, ее лапа настойчиво царапала плечо. Он повернулся к ней:
— Они рядом, девочка, верно? Где они прячутся? Это солдаты Смерти?
Она лизнула ему ухо, её влажные глаза были тревожными, затем указала мордой вниз, в ущелье. Её губы приподнялись в оскале, обнажая острые клыки цвета слоновой кости, её уши прижались к голове. Она смотрела то направо, то налево, то вверх, в высокое небо, и её чёрная шерсть по всему телу вставала дыбом, миллионами коротких жёстких шипов.
Потом этот… припадок прекратился. Сюзи легла, тяжело дыша, издав напоследок серию коротких разочарованных повизгиваний.
Гаррисон угрюмо улыбнулся:
— Они везде? Ну, я так и предполагал.
Его мрачная улыбка сменилась гримасой, и он снова рассердился на собственную уязвимость, свою нерешительность, свою слабость. У него есть способности, и он может отдать приказ.
— Тупица! — отругал он себя. — Так бездарно тратить время!
Он быстро приказал Машине приземлиться на край каньона, слез с сиденья и потянулся. Сюзи тоже спрыгнула и встала рядом с ним, на этот раз спокойно, её язык вывалился, глаза смотрели вопросительно на него. Он похлопал её по большой черной голове:
— Давай посмотрим, что для нас тут припасли. Согласна, девочка?
И уперев руки в бёдра, он поднял голову и надменным тоном обратился к краю ущелья:
— Смерть, — его голос был звучным, сопровождаемым громким эхом, — я знаю, что ты стремишься меня заполучить.
Ну, это будет не так уж легко. Я не обычный человек, чтобы просто умереть по твоему повелению, будь уверена. А теперь я приказываю тебе! Покажи себя, Смерть. Покажи мне своих солдат, свои ловушки, подводные камни, чтобы я знал их и мог как следует сразиться с тобой. Или ты действительно такая трусиха и большая мастерица прятаться, как я подозреваю?
Он ждал с любопытством — пожалуй, немного нервничая, несмотря на свои смелые слова — но…
Ответа не было.
Ветер, дующий из ущелья, завыл громче и Гаррисон почувствовал, что стало ещё холоднее.
Он вздрогнул, затем задрожал сильнее, когда тени начали двигаться. И что теперь? Очевидно, первоначальное его предположение было правильным — вот только некий более могущественный колдун лишил его не только памяти, но и силы.
Кажется, когда-то он мог черпать силы из Машины, а сейчас?
Стоит попробовать.
Он положил ладони на гладкие металлические бока в поиске тех странных сил, которые поддерживали его в столь же странных приключениях, но не ощутил ничего. Машина была холодная и безжизненная, как старое бревно.
— Транспорт? — прорычал он, разочарованно отдёрнув руки от Машины. — Ты вроде коня? Вьючное животное? Скорее, лишняя обуза. Якорь! Ты везёшь меня? Наоборот, я несу тебя! Мало того, ты тянешь меня вниз.
Он повернулся спиной к Машине и бросил яростный вызов через полное теней ущелье: — Смерть, я не буду тебя отрицать. Но если ты не покажешь себя, то я не буду приходить к тебе. Почему я должен отвечать на вызов, которого не понимаю? Сражаться с противниками, которых не знаю и не вижу? Нет, я просто буду ждать здесь, или вернусь назад, тем же путём — и к чёрту все испытания!
— Ричард, — послышался слабый шёпот, раздающийся, похоже, в его собственной голове. — Ричард, я могу помочь тебе, если ты мне позволишь.