Он увидел, что они почти все были одеты в различные мантии магов и то, что они держали жезлы, подвески с амулетами и прочие зловещие предметы. Один из них был одет в чёрный безупречный вечерний костюм с галстуком-бабочкой, выражение его лица было мрачным и жадным. Он вращал между скрещенных ног небольшое колесо рулетки, изредка останавливаясь, чтобы бросить игральные карты с острыми краями на магический кристалл, как будто хотел пронзить его и ранить измученного Гаррисона внутри. Его массивный жезл был спрятан подмышкой, словно жаба-фамильяр, оттопыривая пиджак.
Другой был высокий, худощавый, седой, как лунь, затянутый в серый костюм на молнии, с патронташем на груди, с гранатами, крюками-кошками и прочими приспособлениями на поясе; его глаза были цвета стали, а лицо (хотя его было плохо видно) было бледным, холодным и бесчувственным. Он перебирал тёмные чётки (вот только их шнурок был стальным, а бусин на нём не было вовсе), иногда набрасывая их петлёй на хрустальный шар, словно хотел заарканить человека внутри.
Еще один был маленький и жёлтый, с раскосыми глазами и выражением лица, непроницаемым, как у Сфинкса, он сидел неподвижно, словно был вырезан из жёлтого камня, за исключением жестоких глаз, в косых прорезях которых зрачки следили за малейшими движениями миниатюрного Гаррисона в ловушке хрустального шара.
Были и другие, все в разных причудливых одеждах и с разными устройствами; но все они бормотали заклинания разрушения, так что страх Гаррисона возрос перед лицом их массированный враждебности.
Он начал слегка дрожать, когда заметил двух мужчин — сидящих близко друг к другу и немного в стороне от остальных, где их загораживали тени — выглядевших так же, как те двое, кого он знал в прежние годы. Похоже, Шредер и Кених!
Он не мог быть в этом уверен, поскольку их фигуры и лица казались бесформенными в смутно мерцающем свете факелов в яме. Тем не менее, их интерес к нему не казался враждебным — скорее наоборот, они сторонились остальных и не разделяли их увлечённости хрустальным шаром — но у него всё равно сложилось впечатление, что их присутствие здесь объяснялось их собственными хитроумными планами и личными интересами, в отличие от тех, кто смотрел на крошечного Гаррисона.
Он обратил особое внимание ещё на одного человека, скрывающегося во мраке. Тот стоял, скрестив руки на груди, довольно далеко от всех остальных, и возвышаясь над ними. Его контуры были дрожащими и размытыми, так что Гаррисон подумал, что, возможно, он смотрел на привидение. Призрак, завёрнутый в Одежды Тайны, чьё лицо и глаза, как только Гаррисон напряг зрение, чтобы увидеть их яснее, повернулись прямо к нему.
И под капюшоном Одежд Тайны…
…Он увидел горящие умом серые глаза на каменном лице! Либо очень плотный призрак, либо самый загадочный и скрытный человек. Но, конечно, не враг, Гаррисон смог это ясно почувствовать. Скорее скрытый наблюдатель: охранник, должно быть. И может быть, друг.
Этот человек из камня был Сама Тайна.
В тот же самый момент, как показалось Гаррисону, следуя примеру Тайны, все остальные обитатели ямы медленно начали поворачиваться лицом к нему. Казалось, они только теперь почувствовали, что он был здесь.
Это согласованное движение произвело на него настолько зловещее впечатление — ужасного осознания — что он в ужасе вскочил, и в тот же момент почувствовал, как его вытащили, будто на невидимых нитях, из ямы к свободе, через концентрические ярусы огромного амфитеатра богов к живительному свету.
Да, амфитеатр был полон богов, увлечённых своими занятиями — но то были ложные боги. Гаррисон сразу увидел, что они использовали свои силы исключительно в собственных интересах, а не ради пользы своих последователей. И время от времени один из этих ложных богов подходил к краю ямы, заглядывал в неё, затем удовлетворённо кивал либо хмурился от презрения или разочарования, так что Гаррисон понял, что ложные боги контролировали и одобряли гнусное колдовство чародеев в яме.
Эти боги были ещё хуже, чем колдуны и демоны, которыми они управляли, а их высокомерие и надменность были столь велики, что они облачились в одежды чести и мудрости, которых не имели права носить. На них были большие парики судей и шляпы-котелки политиков, они имели внешность лидеров и ученых, держались с важностью и манерами джентльменов — но за спинами они прятали остро отточенные ножи убийц, в их устах были слова предательства, и все они носили монокли ювелиров и поклонялись тому, кто незримо присутствовал в амфитеатре, и чьё имя было Жадность.