Выбрать главу

Энн: Я чувствую страх перед будущим.

Боб: Назад. Если вы в будущем, а не в настоящем, спускайтесь назад, на землю. Еще сомнения? Все остальные спокойны? Тогда представьте, что вы на другой лестнице — на время, пока я буду разговаривать с остальными. В чем заключается ваш страх перед будущим?

Энн: Я могу… свалиться.

Боб: Как же вы свалитесь, если крепко держитесь за лестницу, а ваши ноги прочно стоят на перекладине?

Энн: Только, если испугаю себя.

Боб: Даже если сильно испугаете себя, как вам удастся упасть с лестницы?

Энн: Действительно, никак.

Боб: Тогда не скажите ли вы: «Я никак не смогу упасть с лестницы, если буду крепко держаться»?

Энн: Да, верно. Мне никак не упасть, если я буду крепко держаться.

Боб: Хорошо. Не увидите ли ваших отца и мать здесь среди наблюдающих и не скажите ли им: «Я не упаду и не спрыгну с этой лестницы»? (Это начало принятия НОВОГО РЕШЕНИЯ; мы просим ее заявить о силе, заложенной в ее Ребенке.)

Энн: Я не упаду и не спрыгну с этой лестницы.

Боб: Что делает ваша мама?

Энн: Она нервничает.

Боб: Отреагируйте на ее состояние.

Энн: Нервничай, сколько душе угодно, я не упаду и не спрыгну. (Многие детские страхи основаны на Эписценарии1 или синдроме Горячей Картошки; родители запугивают детей, потому что сами боятся и переносят свои страхи на своих отпрысков.)

Боб: Что делает или говорит ваш папа?

Энн: Он гордится мной.

Боб: Хорошо. Что он говорит?

Энн: Молодец!

Боб: Так. Бет, чем вы себя запугиваете?

Бет: Я боюсь переступить с лестницы на крышу.

Боб: Вы всего лишь на первой ступеньке, не наверху. Стоя на первой перекладине, увидьте отца с матерью и скажите им, что не собираетесь падать или спрыгивать (Многие фобии живут за счет того, что человек заглядывает в будущее, а не живет в настоящем, в котором ничего страшного не происходит.)

Бет: Я не собираюсь падать или прыгать вниз.

Боб: Хорошо. Что говорит ваша мама?

Бет: Немедленно слезай с лестницы. Ты можешь сделать себе больно.

Боб: Ответьте ей.

Бет: Это чушь собачья. Я всего лишь на первой ступеньке.

Боб: Скажите ей еще раз: «Я не сделаю себе больно».

Бет: Я не сделаю себе больно.

Боб Что говорит ваш отец?

Бет: Не знаю.

Боб: Предположите.

Бет: Ты не сделаешь себе больно.

Боб: Отлично, пусть он нейтрализует маму, хорошо?

Бет: Ага.

Боб: Энн и Бет, не хотите ли вновь поставить ногу на первую перекладину? (Они кивают.) Хорошо. Поставьте ногу на перекладину, затем осторожно, но твердо поставьте вторую. Стойте, твердо. Что вы чувствуете?

Энн и Бет: Все в порядке.

Боб: Все остальные все еще на первой ступеньке? Хорошо. Давайте подвиньте ваши руки вверх, крепко ухватитесь за следующую перекладину или за края. Крепко держитесь. Теперь поставьте ваши ноги на вторую перекладину, сначала одну ногу, потом вторую. Теперь вы на второй ступеньке. Если кто-нибудь нервничает, поднимите руку. (На этот раз никто не подымает.) Хорошо. Оглянитесь, увидьте внизу ваших родителей и скажите им: «Я не собираюсь падать или прыгать с этой чертовой лестницы!». (Все делают это и смеются.)

Мы не зря употребляем здесь ругательство. Мы делаем все, что может высвободить свободного Ребенка, и один из способов — употреблять ругательства. Все дети в свое время любят ругаться, и употребленное здесь ругательство подстрекает не слушать Родительских предписаний, не приспосабливаться.

Боб: Мама кому-нибудь ответила?

Бет: (в роли матери) Я сказала, слезай с этой лестницы!

Боб: Ответьте.

Бет: Никогда. (Смех).

Боб: Еще чья мама говорит?

Эл: Моя молчит, но с таким выражением лица, что я сказал: «Черт!».

Синди: Моя говорит: «Ты заставляешь меня нервничать».

Боб: Ответьте.

Синди: (неразборчиво)

Боб: Крикните, чтобы она услышала!

Синди: Я не нервничаю!

Бред: Моя говорит: «Будь осторожен!».

Мэри: Что это значит? Ответьте ей.

Бред: Это значит… ну-у… держись крепче, а то упадешь.

Мэри: Ответьте.

Бред: Не волнуйся, я крепко держусь.

Мэри: Ответьте, что это безопасно, и не уступайте.

Бред: Я сам справлюсь, мама.

Боб: Остальные мамы?

Ди: Моя сидит, улыбается и говорит: «Думаешь, ты очень храбрая. Подожди, вот заберешься повыше, лестница-то и соскользнет».

Боб: Ответьте так. Первое, спросите ваших друзей, крепко ли они держат лестницу и не толкнут ли ее, когда вы будете наверху?

Ди: Толкнете?

Группа: НЕТ.

Боб: Верите им?

Ди: Абсолютно.

Бэт: Я чувствую себя хорошо, а мама говорит, что у меня сейчас голова закружится.

Боб: Ответьте.

Бет: Я сильная, здоровая девочка, у меня никогда в жизни не кружилась голова, хоть ты все время об этом и говорила. Я в полной безопасности. Всю жизнь я боялась из-за твоих проклятых фальшивых головокружений. А у тебя… у тебя, мама, никогда голова-то и не кружилась. Ты симулировала, чтобы своего добиться. Все, я больше не боюсь. Я так рада!

Боб: Кто-нибудь из отцов хочет что-нибудь сказать?

Эл: Мой отец хочет, чтобы я лез наверх быстрее.

Боб: Ответьте.

Эл: Мне хорошо, и я никому не должен лезть быстрее. Я сам темп выберу.

Боб: Готовы к третьей перекладине? Хорошо. Рука движется вверх по лестнице. (Слышит, что переключился с повелительного наклонения.) Подвиньте вторую руку, крепко ухватитесь, передвиньте ногу на следующую перекладину, найдите равновесие, теперь переставляйте вторую ногу. Кто-нибудь боится?

Синди: Я.

Боб: Спуститесь на вторую перекладину. Что вы чувствуете?

Синди: У меня желудок дрожит, и дыхание спирает.

Боб: Это вы сами трясете свой желудок и задерживаете дыхание. Скажите вашей маме, что «Когда я забираюсь так высоко, я трясу свой желудок и задерживаю дыхание».

Синди говорит это маме.

Боб: Что она говорит?

Синди: Конечно, потому что тебе страшно.

Боб: Ответьте.

Синди: Я не хочу этого делать. Я хочу залезть наверх.

Боб: Не хотите. (Боб напоминает ей о разнице между желанием и самостоятельностью; люди могут вечно «хотеть», ничего при этом не «делая».)

Синди: Мне сейчас легче дышится, и я оставила в покое свой желудок. Я не запугиваю себя.

Боб: Скажите своей матери: «Я не собираюсь упасть или спрыгнуть».

Синди: Я не собираюсь упасть или спрыгнуть, и эта лестница не разломается подо мной.

Боб: Она отвечает?

Синди: Нет, но она не верит, что я в безопасности.

Боб: Не скажите ли ей: «Мне начхатъ, веришь ты или нет»?

Синди: Мне начхать. Мне начхать, веришь ты или нет. Это твои проблемы.

Боб: Хотите встать на третью ступеньку?

Синди: Да.

Боб: Что вы чувствуете?

Синди: На этот раз я в порядке.

Боб: У кого-нибудь проблемы на третьей перекладине?

Энн: Я чувствую гордость за себя, сердце громко бьется…

Боб: Что вы говорите про себя? Что заставляет ваше сердце громко биться?

Энн: Я могла упасть и разбиться.

Боб: Не примите ли другую сторону: я НЕ УПАДУ…

Энн: Не знаю.

Боб: Кто несет ответственность за ваше падение?

Энн: Я. Я НЕ УПАДУ. Я не убью себя.

Боб: Скажите это еще раз.

Энн: Я не упаду. Я не убью себя. Я вижу, как мама выскакивает из комнаты и зарывает голову в подушку, а папа аплодирует.

Боб: Что он говорит?

Энн: Он говорит: " Ты хорошая девочка, забралась на лестницу, хоть и боялась ".

Боб: Скажите ему, что вы не девочка, а взрослая женщина, независимо от того, пугаете ли вы себя сейчас или нет.

Энн: Чувствую себя замечательно. Я — взрослая, и я не запугиваю себя.

Боб: Правда? (не уверен на ее счет).(Она кивает.) Замечательно. Все в порядке? Кто-нибудь плохо себя чувствует? (оглядывается по сторонам). Хорошо, не посмотрите ли вниз на компанию, держащую вашу лестницу, и не скажите им: «Я могу видеть дальше, чем вы, там внизу, на земле».