Выбрать главу

Из своего укрытия — Пит стоял под деревом — он перебежал к воротам и остановился, переводя дыхание. Вскоре он заметил, что место, где он остановился, освещается луной, как прожектором. Нужно было срочно менять позицию, прежде чем его заметят. Осторожно, чтобы не потревожить собак, он проскользнул внутрь двора и спрятался за водопойным желобом.

Мужчина остановился и опустил ведро на мощеный двор. Он находился метрах в двенадцати, и Пит узнал его: это был Артур. Мажордом наклонился и вытряхнул содержимое ведра на брусчатку.

Забрав с собой пустое ведро, Артур исчез в двери крайнего строения. Прошло несколько минут, но он все еще не возвращался.

Почему Артур выбросил отбросы посредине двора и к тому же в полночь?

Неожиданно тишину ночи разорвал лай собак. Пит слышал, как они метались в сарае. Он приподнялся из-за своего укрытия и осмотрелся. Никого. Наступил момент, когда надо было рискнуть.

Тошнотворный запах, который он чувствовал, мог исходить только от сожженного мяса. Когда Пит присел на корточки, он увидел обугленную руку человека. Черные искореженные пальцы торчали из горки осклизлых ошметков. И на этой почерневшей руке он увидел перстень Равеншурста, потемневший от огня, но сохранивший свою форму.

Когда Пит понял, перед чем находится, он отшатнулся. Ужасный запах проник ему в голову, заполнил его.

Ему нужно было взять с собой перстень, чтобы убедить Мэгги получить вещественное доказательство для полиции. Превозмогая отвращение, Пит взялся двумя пальцами за перстень и дернул его на себя. Послышался легкий сухой хруст, оторвался весь палец. Волна тошноты подкатила к горлу, и в этот момент Пит увидел несущихся к нему собак.

Первая собака бросилась в прыжке на Пита. Он увидел в лунном свете страшный оскал белых клыков и с силой ударил собаку кулаком в грудь. Пес взвыл и отлетел в сторону.

Вторая собака впилась зубами в кожаный сапог Пита у щиколотки. Пит попытался высвободить ногу, но зубы собаки сомкнулись намертво. Упершись передними лапами, выгнув спину дугой, собака мотала головой из стороны в сторону, словно рвала кусок мяса из туши животного. Тогда Пит нанес свободной ногой удар собаке в голову, и челюсти ее разжались. Подбежавшая свора опрокинула Пита и, не обращая на него никакого внимания, набросилась на останки сожженного тепа Карла Либкнехта. «Если Артур спустил собак, значит, скоро появится сам», — подумал Пит. Он отполз в сторону, встал и бросился бежать со двора.

Он бежал в сторону замка, который вырисовывался мрачным силуэтом под ночным небом графства Кент.

Глава 22

Находясь в библиотеке, Мэгги могла бы слышать лай собак, но чтение газетных статей настолько ее захватило, что она буквально отключилась от внешнего мира. Даже стук в окно поначалу не привлек ее внимания. Но вскоре она почувствовала на себе чей-то взгляд. Кто-то стоял у нее за спиной и собирался убить ее. Она была очередной жертвой в списке… Не поднимая глаз, она оставалась сидеть неподвижно, уставившись невидящим взглядом в лежавшие перед ней бумаги. Странное ощущение облегчения, разлившееся теплом по телу, сделало ее спокойной. Наконец-то все закончится. И тут же ее пронзила острая болезненная мысль: «О Боже! Сейчас я умру. Пит оставил меня одну, и я умру».

В окно снова постучали. Она обернулась и увидела темное лицо, прижавшееся к стеклу. Человек, находившийся снаружи, делал ей какие-то знаки. Уже через секунду она узнала в нем Пита. Он делал знаки руками, чтобы она вела себя тихо. Она открыла окно и помогла ему забраться в комнату. Несмотря на прохладный ночной воздух, его рубашка была мокрой от пота. Мэгги обняла его и почувствовала, что он весь дрожит.

— Дорогой, что случилось? — прошептала она, плотнее прижимаясь к нему.

— О, Мэгги! Они убили его! Они сожгли его, а останки отдали собакам.

От холода, пережитого ужаса и того, что он видел, Пит громко стучал зубами.

— Кого? О ком ты говоришь?

— О Карле, — чуть слышно сказал он. — Они убили его. Они сожгли его, а останки бросили на съедение доберманам.

Пит бессильно опустился в кожаное кресло, и Мэгги присела рядом с ним на корточки, не выпуская из своих объятий. Так, не шелохнувшись, она выслушала его рассказ о «роллсе» в гараже, об Артуре с ведром, о спущенных на него собак.

Она не могла поверить его словам.

— Нет, ты в этом уверен, Пит? — спросила она, когда он замолчал. — Не могло ли это быть просто мясо, сгоревшее на кухне?